የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   sr нешто образложити 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

nešto obrazložiti 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? Заш---ниси-д---- -----л-? З____ н___ д____ / д_____ З-ш-о н-с- д-ш-о / д-ш-а- ------------------------- Зашто ниси дошао / дошла? 0
Z-š-o -i---doša------šl-? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
አሞኝ ነበረ። Би- / --л--с----ол-стан---б-лесн-. Б__ / Б___ с__ б_______ / б_______ Б-о / Б-л- с-м б-л-с-а- / б-л-с-а- ---------------------------------- Био / Била сам болестан / болесна. 0
B-o / -----s--------t---/--olesna. B__ / B___ s__ b_______ / b_______ B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። Ј- -и--м дош-- ---о--а--ј-- с-м--ио-----с--н-/-бил---о---н-. Ј_ н____ д____ / д_____ ј__ с__ б__ б_______ / б___ б_______ Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р с-м б-о б-л-с-а- / б-л- б-л-с-а- ------------------------------------------------------------ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 0
Ja-n-sa- ---ao - -oš-a, --r --m --- -oles--n / bi-- bo--s-a. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
እሷ ለምን አልመጣችም? З-што-он- није-д-ш--? З____ о__ н___ д_____ З-ш-о о-а н-ј- д-ш-а- --------------------- Зашто она није дошла? 0
Z---o-ona--ij--do--a? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
ደክሟት ነበረ። О-- ј-----а-у-о--а. О__ ј_ б___ у______ О-а ј- б-л- у-о-н-. ------------------- Она је била уморна. 0
O-- -e -i-a-um---a. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። О-а н-ј--д-ш--- ј-р--е--ил--умо-на. О__ н___ д_____ ј__ ј_ б___ у______ О-а н-ј- д-ш-а- ј-р ј- б-л- у-о-н-. ----------------------------------- Она није дошла, јер је била уморна. 0
On-------do---- j-r-je-b-la--mo-na. O__ n___ d_____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna.
እሱ ለምን አልመጣም? З-ш-- -н н--е--о---? З____ о_ н___ д_____ З-ш-о о- н-ј- д-ш-о- -------------------- Зашто он није дошао? 0
Zaš---o- -ij--d-š--? Z____ o_ n___ d_____ Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao?
ፍላጎት የለውም О-----е-имао во-е. О_ н___ и___ в____ О- н-ј- и-а- в-љ-. ------------------ Он није имао воље. 0
On n-je im-------e. O_ n___ i___ v_____ O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። Он н--- ---а-- --р-ни-е им-о во--. О_ н___ д_____ ј__ н___ и___ в____ О- н-ј- д-ш-о- ј-р н-ј- и-а- в-љ-. ---------------------------------- Он није дошао, јер није имао воље. 0
On -i----o--o- -er---je-i-a- --l-e. O_ n___ d_____ j__ n___ i___ v_____ O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje.
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? З--т- -- --сте-д-ш--? З____ в_ н____ д_____ З-ш-о в- н-с-е д-ш-и- --------------------- Зашто ви нисте дошли? 0
Za--o ----iste-d---i? Z____ v_ n____ d_____ Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli?
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። Наш-а----------в-р-н. Н__ а___ ј_ п________ Н-ш а-т- ј- п-к-а-е-. --------------------- Наш ауто је покварен. 0
Na--a--- j- p--varen. N__ a___ j_ p________ N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። Ми-нис-о -ош-и---е---- -аш а----п--варен. М_ н____ д_____ ј__ ј_ н__ а___ п________ М- н-с-о д-ш-и- ј-р ј- н-ш а-т- п-к-а-е-. ----------------------------------------- Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 0
Mi-nis----oš------- -e--a- au-----kva---. M_ n____ d_____ j__ j_ n__ a___ p________ M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? З--т- људ----су до-л-? З____ љ___ н___ д_____ З-ш-о љ-д- н-с- д-ш-и- ---------------------- Зашто људи нису дошли? 0
Z---o ---di ---- d-šli? Z____ l____ n___ d_____ Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli?
ባቡር አመለጣቸው П-о-у-ти-------оз. П_________ с_ в___ П-о-у-т-л- с- в-з- ------------------ Пропустили су воз. 0
Pro-us-il- s--v-z. P_________ s_ v___ P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። О-- -и-у-до-----ј----у п-опус-или----. О__ н___ д_____ ј__ с_ п_________ в___ О-и н-с- д-ш-и- ј-р с- п-о-у-т-л- в-з- -------------------------------------- Они нису дошли, јер су пропустили воз. 0
O-- --s- doš--, -er s----o---tili voz. O__ n___ d_____ j__ s_ p_________ v___ O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz.
ለምን አልመጣህም/ ሽም? Заш---ти ---и---ш---/---шл-? З____ т_ н___ д____ / д_____ З-ш-о т- н-с- д-ш-о / д-ш-а- ---------------------------- Зашто ти ниси дошао / дошла? 0
Z---o--i ni-i d--ao-/----l-? Z____ t_ n___ d____ / d_____ Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla?
አልተፈቀደልኝም Ј- н-с-м--м-- - с--ла. Ј_ н____ с___ / с_____ Ј- н-с-м с-е- / с-е-а- ---------------------- Ја нисам смео / смела. 0
J--n-s-- ---- -----la. J_ n____ s___ / s_____ J- n-s-m s-e- / s-e-a- ---------------------- Ja nisam smeo / smela.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። Ја-нис-м д---о-------а, је- -и--- --ео / с----. Ј_ н____ д____ / д_____ ј__ н____ с___ / с_____ Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р н-с-м с-е- / с-е-а- ----------------------------------------------- Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 0
Ja ni----d--ao ---o------e- n-s---s-eo-/ -me--. J_ n____ d____ / d_____ j__ n____ s___ / s_____ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-e- / s-e-a- ----------------------------------------------- Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -