የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   sr Везници 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

[Veznici 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? Од -а-- он- н- ради -иш-? О- к--- о-- н- р--- в---- О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
O- kada-on- -- r--i --š-? O- k--- o-- n- r--- v---- O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
ካገባች ጀምሮ? Од ње------је? О- њ--- у----- О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
Od n--ne-u--je? O- n---- u----- O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Да- -н- -е-р-ди в----------а-се---а--. Д-- о-- н- р--- в--- о- к--- с- у----- Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
D-- --a--e--a-- viš---- ka-a ---ud--a. D-- o-- n- r--- v--- o- k--- s- u----- D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። Од----а-се-уд--а- о-а не-р--и в-ш-. О- к--- с- у----- о-- н- р--- в---- О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od--ad--------l-----a-ne---d---i-e. O- k--- s- u----- o-- n- r--- v---- O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። Од ка----е-он---о----у,--рећн- су. О- к--- с- о-- п------- с----- с-- О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O- -ada se-on--pozna-u, s-eć---su. O- k--- s- o-- p------- s------ s-- O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። Од--а-а-има-у-----, из-азе р-ђ-. О- к--- и---- д---- и----- р---- О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O- -------aj- d-cu, -z--z- --đ-. O- k--- i---- d---- i----- r---- O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
መቼ ደወለች? Ка-- ћ--о-а-т-л-----р--и? К--- ћ- о-- т------------ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K-da c---ona-t-lef----a--? K--- c-- o-- t------------ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
እየነዳች እያለች? За-вр--е ---ње? З- в---- в----- З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Z- vrem--vo-n--? Z- v---- v------ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Д-,--ок----- --то. Д-- д-- в--- а---- Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D-, do- v--- au-o. D-- d-- v--- a---- D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። О-- телефо---- -ок------а---. О-- т--------- д-- в--- а---- О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
O-a-t-lefon--a -o--v-zi au-o. O-- t--------- d-- v--- a---- O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። О-а -лед------в-зи---до- --гла. О-- г---- т--------- д-- п----- О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
O-a----d- t-l---z-ju do- -eg-a. O-- g---- t--------- d-- p----- O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Он---л------з-ку-док ра-и--а-а--е. О-- с---- м----- д-- р--- з------- О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
O-a-sluša --zik--d-- ---- ----tke. O-- s---- m----- d-- r--- z------- O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Ј- ---в---- ништ-, -ада н---м-н---а-е. Ј- н- в---- н----- к--- н---- н------- Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J- n-----i- n--ta- k-da-n-ma--na---l-. J- n- v---- n----- k--- n---- n------- J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Ја н- -аз------иш-а,-к------ м-зи-а ---- -л-сн-. Ј- н- р------ н----- к--- ј- м----- т--- г------ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
J- n--r----em ---ta--k--a----m-z--a --k---l-s-a. J- n- r------ n----- k--- j- m----- t--- g------ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Ја-н- -се-ам---р-с---к--- и--- пр----д-. Ј- н- о----- м------ к--- и--- п-------- Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
J--ne --e-́a- -i-i-e,-ka----mam-p----ad-. J- n- o------ m------ k--- i--- p-------- J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። М- у---а-о т-кс-,-а-о-п-да киш-. М- у------ т----- а-- п--- к---- М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M----i-am--tak-i----- p-d- k-š-. M- u------ t----- a-- p--- k---- M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። П-товаћ--о-ок- --е--- ако-д-би--м- на -оту. П--------- о-- с----- а-- д------- н- л---- П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P-tova--emo-ok--sve--- --o d---je---na --t-. P---------- o-- s----- a-- d------- n- l---- P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። Ми -е-о--о-ети са -е-ом- -к--о--не д--- у-к-ро. М- ћ--- п----- с- ј----- а-- о- н- д--- у------ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
Mi -́emo -oč-t-------l--, a----n ---d-đ- ------. M- c---- p----- s- j----- a-- o- n- d--- u------ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -