የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   sr Везници 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

Veznici 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? Од ------н---- рад- ви-е? О_ к___ о__ н_ р___ в____ О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
O--k-d- ona n- r-di --še? O_ k___ o__ n_ r___ v____ O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
ካገባች ጀምሮ? О- ---- у---е? О_ њ___ у_____ О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
Od -j-n- --aje? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Да, она не-р-д--ви---од кад---- -д-л-. Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____ Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
Da, ona ne r-----i-- -d---d- ------la. D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። Од-к------ -д--а- -на-не--ад---ише. О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____ О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od---da-s---da-----na-ne-ra-i---š-. O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____ O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። О- -ада--е -н- позн---- с---ни --. О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__ О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O---a-- s--o-i p-zn-ju- --e---i -u. O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። О--к--а и---- де--- --------е--. О_ к___ и____ д____ и_____ р____ О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O- k--- -ma-u-de-u, iz-a-e ---e. O_ k___ i____ d____ i_____ r____ O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
መቼ ደወለች? К-да ће она-т-л-фо--рат-? К___ ћ_ о__ т____________ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
Ka-- -́- ona-te-----ira--? K___ ć_ o__ t____________ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
እየነዳች እያለች? З--в---е --ж--? З_ в____ в_____ З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Za -re-e v-----? Z_ v____ v______ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Д-, ----в--и-ау-о. Д__ д__ в___ а____ Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D-, -o--voz- -ut-. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። О-а--е-ефо-----док -о-- --т-. О__ т_________ д__ в___ а____ О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
O-a--elefo-------- ---i aut-. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። Он- -лед- -елеви-и-у -ок п-г-а. О__ г____ т_________ д__ п_____ О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
On- -leda-televiziju d---p-g-a. O__ g____ t_________ d__ p_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Она слу-а----ику д------и-задатке. О__ с____ м_____ д__ р___ з_______ О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On--sl-š---u-iku--o- ---i--ad---e. O__ s____ m_____ d__ r___ z_______ O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Ј- не-види- н-шт-, к--а-не-ам---о--ле. Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______ Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
Ja ne --d-m-ni-ta--k-da-ne--m n--ča--. J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Ја не-р-з-ме--ни--а--к--а-ј- м---к- так- ---сн-. Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja ----azume- -iš----ka-a----m--ika ta----lasn-. J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Ја-----с---- м--ис-- -ад--и-а---рехл-д-. Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________ Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
Ja--e-os--́-m m--i-e--ka-- ---m-pre----u. J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________ J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። М- --им-м--т-кси,-а-- пада к-ш-. М_ у______ т_____ а__ п___ к____ М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M--uzim----tak-i, a-o----a-k-š-. M_ u______ t_____ a__ p___ k____ M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። Пу-ов-ћ-м--око-све-а,--ко--о--ј--- на ло--. П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____ П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
Puto-a-́emo-ok- --eta,-a-o d---je-- -- l-tu. P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____ P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። Ми--ем- --че----а -----,-а-о-о- не-до-- у-кор-. М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M- -́----p-č-t--s- je--m- --o-o- -e----e-u-kor-. M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -