የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Вр--е -е-мо----с-т-- би----оље. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V--me će -o-da sut--------bol--. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
እንዴት አወቁ ያንን? Од---е-з--те т-? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
O--kl- z--t--to? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Ј---е-на--- ---ће -ит- б-љ-. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja--- ----m da --e-b-ti-bolje. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። О--д--ази с--ви---иг-рн-. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On--o------a--i- --gu---. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
እርግጠኛ ነህ? Д- -и-ј- -- --гур--? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- l--j-----s-g-rno? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
እንደሚመጣ አውቃለው። З--- -а он до-ази. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Zn-m--a on-d--az-. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። О- ћ--с-гур-- -азв---. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On-c-e---gur-o -azv-t-. O_ ć_ s______ n_______ O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
እውነት? С---р-о? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
St-ar--? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno?
እንደሚደውል አምናለው። Ја -ер---- д- ћ----зват-. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J- ver--e---a c-- n--v-ti. J_ v______ d_ ć_ n_______ J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ви-- ---с-г--н- стар-. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V--- -e s--ur-o-st--o. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Зн----ли -о --гу-но? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z--te -- -o-s---rn-? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Ја п----ос---ља--------с-аро. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J----e---s-a-lja---- je -----. J_ p_____________ d_ j_ s_____ J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። На- ш-ф-д-б---из-л-д-. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Naš-še- ----o izgle--. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
ይመስልዎታል? Сма-р--е--и? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S-a--a-e --? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። С-ат-ам -а---к вр-- -обр- и------. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
S--tr-m -- č-k --lo d---- iz-led-. S______ d_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ш-- с----но и-- ---ој-у. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Šef-si-u-no --a-d-vojk-. Š__ s______ i__ d_______ Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Ве---е-- -и---ва--о? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V------- -i--t-arno? V_______ l_ s_______ V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Врл---е -о-у----- и----ев-ј--. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vr-o----m--uć--d--im--dev-j-u. V___ j_ m_____ d_ i__ d_______ V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -