የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት   »   sr У хотелу – долазак

27 [ሃያ ሰባት]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

[U hotelu – dolazak]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያልተያዘ ክፍል አለዎት? Имате л---ло--дн--с-бу? И---- л- с------- с---- И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
I---e l- slo--dnu-sobu? I---- l- s------- s---- I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። Р-з----сао /----е-ви---а с-м ј-д----о--. Р--------- / Р---------- с-- ј---- с---- Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
Rez-rv-sao-/ Re---visal---am-j-d-u sobu. R--------- / R---------- s-- j---- s---- R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
የእኔ ስም ሙለር ነው። М-ј---м- је -----. М--- и-- ј- М----- М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Moje i-- -e---l-r. M--- i-- j- M----- M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። Т---а---едн--реветну--о--. Т----- ј------------ с---- Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
Treba---e-nokrevetnu-s-bu. T----- j------------ s---- T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። Т---ам -в------тну -обу. Т----- д---------- с---- Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
Trebam--vo-r-v-t-- so--. T----- d---------- s---- T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? Ко---------а с--а ---ј-дн-----? К----- к---- с--- з- ј---- н--- К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
Ko--ko -ošt- so-a--a---dnu-n-ć? K----- k---- s--- z- j---- n---- K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። Х--о-/--тел- -их-ј--ну--о---с- --па----м. Х--- / х---- б-- ј---- с--- с- к--------- Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
H--- - -t--a-bi- j--nu-s-b- ----upa-ilo-. H--- / h---- b-- j---- s--- s- k--------- H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- k-p-t-l-m- ----------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa kupatilom.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። Х-е----х-ел---и- -е--у----у с--т-ше-. Х--- / х---- б-- ј---- с--- с- т----- Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
H-eo / hte-a-b-h-jed-u so-u--a-t--em. H--- / h---- b-- j---- s--- s- t----- H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- t-š-m- ------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa tušem.
ክፍሉን ላየው እችላለው? М-г--ли---д-т--с-бу? М--- л- в----- с---- М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
M-----i v-de---so--? M--- l- v----- s---- M-g- l- v-d-t- s-b-? -------------------- Mogu li videti sobu?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? Има ли о--е -а-а--? И-- л- о--- г------ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
I-- -i-ovde-g-r-ža? I-- l- o--- g------ I-a l- o-d- g-r-ž-? ------------------- Ima li ovde garaža?
እዚህ አስተማማኝ ነው? И-- ----в-е-с--? И-- л- о--- с--- И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Ima--i -v----e-? I-- l- o--- s--- I-a l- o-d- s-f- ---------------- Ima li ovde sef?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? И-а--- -вд-----с? И-- л- о--- ф---- И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
Ima-l- o-de ---s? I-- l- o--- f---- I-a l- o-d- f-k-? ----------------- Ima li ovde faks?
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። Д-б-о,-уз--- соб-. Д----- у---- с---- Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
Dobr-- -ze-́u --bu. D----- u----- s---- D-b-o- u-e-́- s-b-. ------------------- Dobro, uzeću sobu.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። О--е--у-к-уче--. О--- с- к------- О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
Ovde -u-k--u-ev-. O--- s- k-------- O-d- s- k-j-č-v-. ----------------- Ovde su ključevi.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። Овде-је мо-----љ-г. О--- ј- м-- п------ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
O-de -e--oj--r-ljag. O--- j- m-- p------- O-d- j- m-j p-t-j-g- -------------------- Ovde je moj prtljag.
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? У --л-ко ---ов- -- дор-чак? У к----- ч----- ј- д------- У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
U -ol--o č---v---e ------k? U k----- č----- j- d------- U k-l-k- č-s-v- j- d-r-č-k- --------------------------- U koliko časova je doručak?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? У--олико ч----а--е р--а-? У к----- ч----- ј- р----- У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
U k--iko -as-va -- -u-a-? U k----- č----- j- r----- U k-l-k- č-s-v- j- r-č-k- ------------------------- U koliko časova je ručak?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? У-к--и-- часо-- је в-ч--а? У к----- ч----- ј- в------ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
U -oliko--aso---j---e--r-? U k----- č----- j- v------ U k-l-k- č-s-v- j- v-č-r-? -------------------------- U koliko časova je večera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -