የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   sr нешто образложити 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? З-што-не-дола-и-е? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za-t--n--dola--te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። Врем- -- --ко ло-е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr-me -- t-ko l---. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Ја-не --лаз-----ер-је в---е так- л--е. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja n- -ol-zi---je---e -re-- -a-o --š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? За--о--- н--д--а-и? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z--t--on ne---l-zi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
እሱ አልተጋበዘም። О---и-----з-ан. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O- n--e -ozva-. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Он -- --л---,--ер------п-зван. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- n--d--a-i,--e--n--e-p--v--. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? Заш---н--д----иш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-št- -- d-l--iš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
ጊዜ የለኝም። Ј--нема- врем-на. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja -em-m v---e-a. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Ј--н--до----м, ј-р-н--ам ----ен-. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- n---o--zi-- je- n---m----m-n-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ለምን አትቆይም/ዪም? З-што--- ос--не-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z---o -e os---e-? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Ја-м---м-ј-ш---д-т-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J------m-još-r-d-ti. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Ја--е-о---јем, ј-р --р-м јо- -а---и. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja-n----t------j-r -oram -----a-i--. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? З-шт--в-ћ и--те? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-š-o-već --ete? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
ደክሞኛል Ја с-м-умо-а- / у--рн-. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja -am ---ran / umor-a. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Ј---де-, --р --м-у----н-/ --о--а. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- i-e----er sa----or-n /--m---a. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Зашт--ве----лази-е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Zaš-o-v--́---laz---? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
መሽቷል (እረፍዷል] В-ћ -- ---но. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-c- j- k---o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። О-л-зи-----р ј---е---ас--. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-l-zi-, --r--e-v-c--k-sno. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -