የሐረጉ መጽሐፍ

am የት ነው ... ?   »   sr Оријентација

41 [አርባ አንድ]

የት ነው ... ?

የት ነው ... ?

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

[Orijentacija]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? Г-е ј--тур-стич-а -г-н--ја? Г-- ј- т--------- а-------- Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
Gd--j- -ur-s----- a-e--ija? G-- j- t--------- a-------- G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? И-а-е -и--а--у-г-а---з- мен-? И---- л- к---- г---- з- м---- И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
Im-t- li---rtu-gr--a-z--mene? I---- l- k---- g---- z- m---- I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? Мож------- овд-----е--исати хоте--ка со-а? М--- л- с- о--- р---------- х------- с---- М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
Mož- -i-s----de r-ze-vis--i---t--s---s---? M--- l- s- o--- r---------- h------- s---- M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
ጥንታዊ ከተማ የት ነው? Где ј- ---р- --ад? Г-- ј- с---- г---- Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G---je s---- ----? G-- j- s---- g---- G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
ቤተክርስቲያኑ የት ነው? Где ---к---драла? Г-- ј- к--------- Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
Gde -- k--edr--a? G-- j- k--------- G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
ቤተ-መዘክሩ የት ነው? Г-- -- м-з-ј? Г-- ј- м----- Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-- ----uze-? G-- j- m----- G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? Гд--се--огу к--и-----шт-нск- --р-иц-? Г-- с- м--- к----- п-------- м------- Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e-se--og- --p--- po-ta--ke----kic-? G-- s- m--- k----- p-------- m------- G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
አበባ የት መግዛት ይቻላል? Г----е --ж- --пи-и--в-ће? Г-- с- м--- к----- ц----- Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
G------m-----up-t- cv-c-e? G-- s- m--- k----- c------ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? Гд- -е------к-п--и в--н- ка-т-? Г-- с- м--- к----- в---- к----- Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
G-e--e m--u k-------oz-e k-rte? G-- s- m--- k----- v---- k----- G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
ወደቡ የት ነው? Г-е--е-лук-? Г-- ј- л---- Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
Gde -e-lu--? G-- j- l---- G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
ገበያው የት ነው? Г-- -е-п-----? Г-- ј- п------ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
G-e j--p--a-a? G-- j- p------ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
ቤተ-መንግስቱ የት ነው? Г-- је-зам-к? Г-- ј- з----- Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
Gd--je--am-k? G-- j- z----- G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? Када -оч--- ---р--т--к-------а--к? К--- п----- (----------- о-------- К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
K--a p-----e -t-r--tič----o-ila---? K--- p------ (----------- o-------- K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? К-да -- з-в---в---тур--тичк-- об--аз--? К--- с- з------- (----------- о-------- К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
Kad---e završ-v- --u-i-tič--)--bilaz-k? K--- s- z------- (----------- o-------- K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? К---ко-д-го т-ај- -т--и-тичк---об-л--а-? К----- д--- т---- (----------- о-------- К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K-l-ko-d--o-t-aje--------i-k-- o-ila--k? K----- d--- t---- (----------- o-------- K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Ја--е--м-во---а к----г---ри-н------. Ј- ж---- в----- к--- г----- н------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J--ž--i---odiča-k-j--g--or--n------. J- ž---- v----- k--- g----- n------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Ја----и- води-а-кој--г-в-ри --алиј--ск-. Ј- ж---- в----- к--- г----- и----------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
Ja že-------i-a ---- govori-it--ijanski. J- ž---- v----- k--- g----- i----------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Ја жел-м в--и-а -о---гов-р- -р-нц--ки. Ј- ж---- в----- к--- г----- ф--------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J- --l-m ---ič-----i--ov--- fran-usk-. J- ž---- v----- k--- g----- f--------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -