እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
C-к -- ---у--, мол-м.
C__ о_ ј______ м_____
C-к о- ј-б-к-, м-л-м-
---------------------
Cок од јабуке, молим.
0
C-k o- j-b-----moli-.
C__ o_ j______ m_____
C-k o- j-b-k-, m-l-m-
---------------------
Cok od jabuke, molim.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
Cок од јабуке, молим.
Cok od jabuke, molim.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
Л-м-н-ду----лим.
Л________ м_____
Л-м-н-д-, м-л-м-
----------------
Лимунаду, молим.
0
Lim-na-----o---.
L________ m_____
L-m-n-d-, m-l-m-
----------------
Limunadu, molim.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
Лимунаду, молим.
Limunadu, molim.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
С-к-о- ---адај-а- мо-им.
С__ о_ п_________ м_____
С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м-
------------------------
Сок од парадајза, молим.
0
S-- -d -----a--a,-m---m.
S__ o_ p_________ m_____
S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m-
------------------------
Sok od paradajza, molim.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
Сок од парадајза, молим.
Sok od paradajza, molim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ја б-- ---- --шу-цр--ног-в-н-.
Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-.
------------------------------
Ја бих радо чашу црвеног вина.
0
J- b--------č--- c--en-- v---.
J_ b__ r___ č___ c______ v____
J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-.
------------------------------
Ja bih rado čašu crvenog vina.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ја бих радо чашу црвеног вина.
Ja bih rado čašu crvenog vina.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ј- --х р-д----ш- ---ог -и-а.
Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-.
----------------------------
Ја бих радо чашу белог вина.
0
Ja -ih--a-o---šu bel---v-n-.
J_ b__ r___ č___ b____ v____
J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-.
----------------------------
Ja bih rado čašu belog vina.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ја бих радо чашу белог вина.
Ja bih rado čašu belog vina.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
Ја---х----о ф-ашу -а---њца.
Ј_ б__ р___ ф____ ш________
Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-.
---------------------------
Ја бих радо флашу шампањца.
0
Ja--i--r--- -lašu--a-----c-.
J_ b__ r___ f____ š_________
J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a-
----------------------------
Ja bih rado flašu šampanjca.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
Ја бих радо флашу шампањца.
Ja bih rado flašu šampanjca.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
В-ли--л- р-бу?
В____ л_ р____
В-л-ш л- р-б-?
--------------
Волиш ли рибу?
0
Vo-i--l- -ib-?
V____ l_ r____
V-l-š l- r-b-?
--------------
Voliš li ribu?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли рибу?
Voliš li ribu?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Воли- л----ве--н-?
В____ л_ г________
В-л-ш л- г-в-д-н-?
------------------
Волиш ли говедину?
0
V---- -i-----d-n-?
V____ l_ g________
V-l-š l- g-v-d-n-?
------------------
Voliš li govedinu?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли говедину?
Voliš li govedinu?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
В---ш--и-сви-ети--?
В____ л_ с_________
В-л-ш л- с-и-е-и-у-
-------------------
Волиш ли свињетину?
0
V-liš l- -v--je-i--?
V____ l_ s__________
V-l-š l- s-i-j-t-n-?
--------------------
Voliš li svinjetinu?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли свињетину?
Voliš li svinjetinu?
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
Хт-о-/--т----б-х--еш-о---з--е--.
Х___ / х____ б__ н____ б__ м____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-.
--------------------------------
Хтео / хтела бих нешто без меса.
0
Hte----h---- ----n-š-o ----m-sa.
H___ / h____ b__ n____ b__ m____
H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-.
--------------------------------
Hteo / htela bih nešto bez mesa.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
Хтео / хтела бих нешто без меса.
Hteo / htela bih nešto bez mesa.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
Х----- хт--а-----п-ат---а-п---ћ--.
Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______
Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м-
----------------------------------
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
0
Ht---- -------i- p--t- ---povr-́e-.
H___ / h____ b__ p____ s_ p_______
H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-.
-----------------------------------
Hteo / htela bih platu sa povrćem.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
Hteo / htela bih platu sa povrćem.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
Хте- /-х-е-----х-нешт- -то-н--тр-је-дуг-.
Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-.
-----------------------------------------
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
0
Ht-o-/---el--bi---ešt--š----e---aj--d-go.
H___ / h____ b__ n____ š__ n_ t____ d____
H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-.
-----------------------------------------
Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
Же--те ли -о - ----н-eм?
Ж_____ л_ т_ с п________
Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-?
------------------------
Желите ли то с пиринчeм?
0
Že--te -i----- --r---em?
Ž_____ l_ t_ s p________
Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-?
------------------------
Želite li to s pirinčem?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с пиринчeм?
Želite li to s pirinčem?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
Ж-лите--- ---- рез--ци-а?
Ж_____ л_ т_ с р_________
Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а-
-------------------------
Желите ли то с резанцима?
0
Že---e--i-t--- re-a-ci--?
Ž_____ l_ t_ s r_________
Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a-
-------------------------
Želite li to s rezancima?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с резанцима?
Želite li to s rezancima?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
Жели-е-л- -о с --о-пиром?
Ж_____ л_ т_ с к_________
Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м-
-------------------------
Желите ли то с кромпиром?
0
Ž--i---l---o---kro-p-rom?
Ž_____ l_ t_ s k_________
Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m-
-------------------------
Želite li to s krompirom?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с кромпиром?
Želite li to s krompirom?
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
Т-----ни-- -к--но.
Т_ м_ н___ у______
Т- м- н-ј- у-у-н-.
------------------
То ми није укусно.
0
T---- n-je u-u-no.
T_ m_ n___ u______
T- m- n-j- u-u-n-.
------------------
To mi nije ukusno.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
То ми није укусно.
To mi nije ukusno.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
Јел- је--ла---.
Ј___ ј_ х______
Ј-л- ј- х-а-н-.
---------------
Јело је хладно.
0
Jelo je-hladno.
J___ j_ h______
J-l- j- h-a-n-.
---------------
Jelo je hladno.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
Јело је хладно.
Jelo je hladno.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
Т- -- ----м---ру-ио / -а-у--ла.
Т_ j_ н____ н______ / н________
Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-.
-------------------------------
То ja нисам наручио / наручила.
0
T- ja-ni-a--n------ ----r--i-a.
T_ j_ n____ n______ / n________
T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-.
-------------------------------
To ja nisam naručio / naručila.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
То ja нисам наручио / наручила.
To ja nisam naručio / naručila.