የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   sr У возу

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Д--л---e--о -оз-з----р---? Д- л- j- т- в-- з- Б------ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D--li -e -- --- -a-Be-lin? D- l- j- t- v-- z- B------ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? Када к---е во-? К--- к---- в--- К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Ka-a k-e--- -oz? K--- k----- v--- K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? К-да-стиже---з ---е---н? К--- с---- в-- у Б------ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K--- st----v-z----erli-? K--- s---- v-- u B------ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? Из-ин-т-,----м -и -р---? И-------- с--- л- п----- И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Iz-i-ite,-s-e- -i -r--́-? I-------- s--- l- p------ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። М--л------је то-м--е ме-то. М----- д- ј- т- м--- м----- М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mi-l-m-da -e-t- --j- m-s--. M----- d- j- t- m--- m----- M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። Ми--им--а-се---------о--м-с-у. М----- д- с----- н- м-- м----- М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Mi-----da----i-e na --- m-st-. M----- d- s----- n- m-- m----- M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? Г-е -у -о-а--а-спа-ањ-? Г-- с- к--- з- с------- Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G---s- k----za-s-av--je? G-- s- k--- z- s-------- G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው К-ла-за-с--------у-на-к-а-- в--а. К--- з- с------ с- н- к---- в---- К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Ko----- s------- s- na ---j- --z-. K--- z- s------- s- n- k---- v---- K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ А гд--ј- ва--н-за р-ч-ва--? –--а----е-ку. А г-- ј- в---- з- р-------- – Н- п------- А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A--d--je-v-g---z- -u--v-nje? – N- -o-e--u. A g-- j- v---- z- r--------- – N- p------- A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
ከታች መተኛት እችላለው? М-гу--и-----а-- д-ле? М--- л- с------ д---- М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
M-gu-li--pa---- --l-? M--- l- s------ d---- M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? Мог---и --а-а-- у -р---н-? М--- л- с------ у с------- М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
M--- -i s-a-at----s-e-in-? M--- l- s------ u s------- M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
ከላይ መተኛት እችላለው? Мог- ли---а-ат- го--? М--- л- с------ г---- М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
Mog- -i spa--ti---re? M--- l- s------ g---- M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? Кад---мо----гр-ни-и? К--- с-- н- г------- К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K-d----- na gra-ici? K--- s-- n- g------- K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? К--и-----ај- во-ња-до --р--на? К----- т---- в---- д- Б------- К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K-li-o-t-aj--v----- -- -e----a? K----- t---- v----- d- B------- K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
ባቡሩ ዘግይታል? Да -- --з касн-? Д- л- в-- к----- Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Da-li v-------i? D- l- v-- k----- D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
የሚነበብ ነገር አለዎት? И-ате-ли-н---о-з- ------? И---- л- н---- з- ч------ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
Imate li ne--- za ----ti? I---- l- n---- z- č------ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Мо-е ли ---------об-т---еш-о-з------- и-п-т-? М--- л- с- о--- д----- н---- з- ј---- и п---- М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--- -i se--vde d-b--i -e----z- j---i - p-t-? M--- l- s- o--- d----- n---- z- j---- i p---- M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? Да-л----ст--ме м-ли- проб-д-л--- - ч-с--а? Д- л- б---- м- м---- п-------- у 7 ч------ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D--l---i-t- me mo--m--robudili-- 7 č-s---? D- l- b---- m- m---- p-------- u 7 č------ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -