| Saan ka nagmula? |
ከየት-ነ- የመ--?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
k---t---e-- y-me--u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Saan ka nagmula?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
|
| Mula sa Basel. |
ከባ-ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
keb-z--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Mula sa Basel.
ከባዝል
kebazili
|
| Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
ባዝ--የሚ-ኘው---ዚ-ን----ጥ---።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
b-z--i--e--g---ew- ---a--l-ni-i w--i-’i --wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
አ- ሚ-----ስተዋወ--እ-ላ-ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
ā-- -ī-----i -as-tewaw-k’- --hi-a---i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| Siya ay isang dayuhan. |
እ---ውጭ-አገር ዜጋ-ነ-።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
is- y-w-------g-ri--ē-a --w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Siya ay isang dayuhan.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
እ--የ-ለያዩ -ንቋ--ን----ራ-።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
is- y--ele--yu k’w---k---wo--ini------e----.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
| Unang beses mo ba makapunta dito? |
ለ--መ-ያ ------ እ--?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
lem---m-rīya-g--ēw- newi-i-īhi?
l___________ g_____ n___ i_____
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
| Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
አ-ደ--- ያ-ፈው አመት አ-ዴ--ዚህ-ነ-ርኩኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
āy--el--i.---l-fe---ā------n-------h-----eriku-y-.
ā_________ y_______ ā____ ā____ i____ n___________
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
| Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
ግን -አ-ድ -ምን- ብቻ ---።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
gini --’ān-di -aminit---i-ha-nebere.
g___ l_______ s_______ b____ n______
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
| Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
እኛ--- ወ-ውታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
iny- --ri-w--e-ita--?
i___ g___ w__________
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
|
| Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
በጣም--ሩ!-ሰዎቹ -- -ቸው-።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bet’am---’iru!---w-c-u --ir--na---w- .
b______ t_____ s______ t____ n______ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
| At gusto ko rin ang tanawin. |
መል---ምድ--- ወድ----።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
m-li-e‘--mi--r--i----ed-jēwalewi.
m__________________ w____________
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
| Ano ang inyong trabaho? |
ሞያ- (ስራ-] ምን-- -ው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-] ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
0
m--awo (s--a--) min--in--ne--?
m_____ (_______ m_______ n____
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
Ano ang inyong trabaho?
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
| Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
እኔ-ተር---ነኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
i-- -e--g-m- neny-.
i__ t_______ n_____
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
|
| Isinasalin ko ang mga libro. |
እ- --ሐ----እተ-ጉማ--።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
in----t-’i-̣ā-o--i---it-r-gumale-i.
i__ m______________ i_____________
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
| Mag-isa ka lang dito? |
ብቻዎት- -ዎ--እ--?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
bich----in--n-wo-i----hi?
b__________ n_____ i_____
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
|
Mag-isa ka lang dito?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
|
| Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
አይ---። -ስቴ--/ባ-- እዚ----- ነው-።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
āyidelem-. -ī----m--------i-izīhi n---/ -e-- .
ā_________ m_______ /______ i____ n____ n___ .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
| At nariyan ang dalawa kong anak. |
እ--- ሁለቱ-የ--ል-ች ና-ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
ine--------etu--e-- l-j--h- n-c-ewi.
i______ h_____ y___ l______ n_______
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|