Phrasebook

tl Small Talk 2   »   am አነስተኛ ንግግር 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ሃያ አንድ]

21 [haya ānidi]

አነስተኛ ንግግር 2

[āch’ach’iri nigigiri 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? ከ-ት ነው የ-ጡ-? ከ-- ነ- የ---- ከ-ት ነ- የ-ጡ-? ------------ ከየት ነው የመጡት? 0
keye-i-n-wi -e---’--i? k----- n--- y--------- k-y-t- n-w- y-m-t-u-i- ---------------------- keyeti newi yemet’uti?
Mula sa Basel. ከ-ዝል ከ--- ከ-ዝ- ---- ከባዝል 0
k-bazili k------- k-b-z-l- -------- kebazili
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. ባ-ል-የሚ-ኘ--ስ--------ጥ -ው። ባ-- የ---- ስ----- ው-- ነ-- ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-። ------------------------ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 0
b-zil- ye--gen---i -i-az--ani-i -i---’i --w-. b----- y---------- s----------- w------ n---- b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-. --------------------------------------------- bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? አቶ -----ማ------እ-ላ-ው? አ- ሚ--- ማ----- እ----- አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው- --------------------- አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 0
ā-- ------n- --sitew-we-’- --hi----w-? ā-- m------- m------------ i---------- ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-? -------------------------------------- āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Siya ay isang dayuhan. እሱ የ-- -ገ---ጋ-ነ-። እ- የ-- አ-- ዜ- ነ-- እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-። ----------------- እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 0
i-- -e-ich’i -g--i--ē-- new-. i-- y------- ā---- z--- n---- i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-. ----------------------------- isu yewich’i āgeri zēga newi.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. እሱ የተ-ያዩ---ቋዎ-ን--ናገራል። እ- የ---- ቋ----- ይ----- እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል- ---------------------- እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 0
i-u--e-eley--u-----n-k’---och--i --nag---li. i-- y--------- k---------------- y---------- i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-. -------------------------------------------- isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
Unang beses mo ba makapunta dito? ለመጀ--ያ-ጊ-ዎ -ው እ-ህ? ለ----- ጊ-- ነ- እ--- ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ- ------------------ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 0
lem---m----a g-z-w- -ew---zīh-? l----------- g----- n--- i----- l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i- ------------------------------- lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. አ-ደ--።-ያለፈ- -መት-አ-ዴ---- -በ---። አ----- ያ--- አ-- አ-- እ-- ነ----- አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ- ------------------------------ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 0
ā---e-em-.----efe----met- ān--- i-ī-i ---e-------. ā--------- y------- ā---- ā---- i---- n----------- ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i- -------------------------------------------------- āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. ግን ለአ-- ሳም-ት--ቻ ነበ-። ግ- ለ--- ሳ--- ብ- ነ--- ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ- -------------------- ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 0
gini-l-’-ni-i-s-m--iti-b---- -e----. g--- l------- s------- b---- n------ g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-. ------------------------------------ gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? እ- -ር--ደ-ታል? እ- ጋ- ወ----- እ- ጋ- ወ-ው-ል- ------------ እኛ ጋር ወደውታል? 0
in-a--a-i wed-w-t-l-? i--- g--- w---------- i-y- g-r- w-d-w-t-l-? --------------------- inya gari wedewitali?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. በጣም-ጥ-- ሰዎ---ሩ -ቸው-። በ-- ጥ-- ሰ-- ጥ- ና-- ። በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ። -------------------- በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 0
b--’-m------u- s---chu t’-r- -ach--i . b------ t----- s------ t---- n------ . b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i . -------------------------------------- bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
At gusto ko rin ang tanawin. መል-ዓ-ም-ሩንም-----ለው። መ--------- ወ------ መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-። ------------------ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 0
me--ke‘--mi-ir-n-mi--ed--------i. m------------------ w------------ m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-. --------------------------------- melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
Ano ang inyong trabaho? ሞያ- (ስ-ዎ- ም--- --? ሞ-- (---- ም--- ነ-- ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-? ------------------ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 0
m----o--s---w----i--di-i-new-? m----- (------- m------- n---- m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-? ------------------------------ moyawo (sirawo) minidini newi?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. እ--ተ--ሚ ነኝ። እ- ተ--- ነ-- እ- ተ-ጋ- ነ-። ----------- እኔ ተርጋሚ ነኝ። 0
i-- ----g--ī---nyi. i-- t------- n----- i-ē t-r-g-m- n-n-i- ------------------- inē terigamī nenyi.
Isinasalin ko ang mga libro. እ- --ሐፎች----ረጉማ-ው። እ- መ----- እ------- እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው- ------------------ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 0
in- me-s’ih-ā-o--i-- it-r-g--al---. i-- m--------------- i------------- i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i- ----------------------------------- inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
Mag-isa ka lang dito? ብቻዎትን -ዎት--ዚ-? ብ---- ነ-- እ--- ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ- -------------- ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 0
b-ch--otini---woti-izīhi? b---------- n----- i----- b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i- ------------------------- bichawotini newoti izīhi?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. አ-ደ----ሚ--- ---ም እ-ህ-ና-- -ው-። አ----- ሚ--- /--- እ-- ና-- ነ- ። አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ። ----------------------------- አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 0
āyi-el-m-.---s-tē-- -bal--- -zī-- -at-- --wi . ā--------- m------- /------ i---- n---- n--- . ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- . ---------------------------------------------- āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
At nariyan ang dalawa kong anak. እ-ዚ- ሁ---የ---ጆ----ው። እ--- ሁ-- የ- ል-- ና--- እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው- -------------------- እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 0
i---ī-a----et- yen---i---h--na-h--i. i------ h----- y--- l------ n------- i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i- ------------------------------------ inezīya huletu yenē lijochi nachewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -