የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   eo En la trajno

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [tridek kvar]

En la trajno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Ĉ--t---e-ta- -a t--jno al-B-rl-no? Ĉ_ t__ e____ l_ t_____ a_ B_______ Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? Ki-m l- t--j-o -o-----ros? K___ l_ t_____ f__________ K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? Kiam -- t-ajno--lven-- e- Be-l-n-? K___ l_ t_____ a______ e_ B_______ K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? Pa-d---n- ----- p---esas--re-e---on? P________ ĉ_ v_ p_______ p__________ P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። M- --ed-- -e --o-estas-mi---i-l-ko. M_ k_____ k_ t__ e____ m__ s_______ M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። Mi----da- -e-vi ----s-en m-a-s-----o. M_ k_____ k_ v_ s____ e_ m__ s_______ M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? K-e-e--------dormovag-no? K__ e____ l_ d___________ K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው La -ormova-ono-e--a---e -a--r-jno----. L_ d__________ e____ ĉ_ l_ t__________ L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ K-- -ie--s-a-----ma----ag-no- – -e--a f---t-. K__ k__ e____ l_ m___________ – Ĉ_ l_ f______ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
ከታች መተኛት እችላለው? Ĉ---i p--as do-mi---pre? Ĉ_ m_ p____ d____ s_____ Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? Ĉu-mi-p---s --rmi--ezl---? Ĉ_ m_ p____ d____ m_______ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
ከላይ መተኛት እችላለው? Ĉ---i p---- --rm- ma----re? Ĉ_ m_ p____ d____ m________ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? Ki-- n-----os -e------ndl-m-? K___ n_ e____ ĉ_ l_ l________ K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? Kio- -ong- --ŭ--- la---t--ad---l --r--n-? K___ l____ d_____ l_ v_______ a_ B_______ K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
ባቡሩ ዘግይታል? Ĉ- -------n- ma----i-a-? Ĉ_ l_ t_____ m__________ Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
የሚነበብ ነገር አለዎት? Ĉ--v--ha-a--i---po------? Ĉ_ v_ h____ i__ p__ l____ Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Ĉu--avebla---o--o- ma-ĝi ka----i-k- -i--i-? Ĉ_ h_______ i_ p__ m____ k__ t_____ ĉ______ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? Ĉu--- po--- -eki -in je -- 7a-h--o? Ĉ_ v_ p____ v___ m__ j_ l_ 7_ h____ Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -