የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   eo Ĉe la flughaveno

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Mi -at-s re--rvi---u--- a- At---. M_ ŝ____ r______ f_____ a_ A_____ M- ŝ-t-s r-z-r-i f-u-o- a- A-e-o- --------------------------------- Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Ĉu t---estas--ek---fl-g-? Ĉ_ t__ e____ r____ f_____ Ĉ- t-o e-t-s r-k-a f-u-o- ------------------------- Ĉu tio estas rekta flugo? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? S--fu-a-,-a-u-f---s---- s-d---o-, -- -----. S________ a____________ s________ m_ p_____ S-n-u-a-, a-u-f-n-s-r-n s-d-o-o-, m- p-t-s- ------------------------------------------- Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Mi--atu- k------i --an-re---v--. M_ ŝ____ k_______ m___ r________ M- ŝ-t-s k-n-i-m- m-a- r-z-r-o-. -------------------------------- Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። M- -atus---li-i -i-n-re-e---n. M_ ŝ____ n_____ m___ r________ M- ŝ-t-s n-l-g- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus nuligi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። M---a-u--mo-----mi-n-r---r-on. M_ ŝ____ m_____ m___ r________ M- ŝ-t-s m-d-f- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus modifi mian rezervon. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? K-a- forv-------l- sekv--t----ia-ilo-a- ----? K___ f_________ l_ s_______ a_______ a_ R____ K-a- f-r-e-u-o- l- s-k-a-t- a-i-d-l- a- R-m-? --------------------------------------------- Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Ĉu ---ta- ----iberaj-s--l-k-j? Ĉ_ r_____ d_ l______ s________ Ĉ- r-s-a- d- l-b-r-j s-d-o-o-? ------------------------------ Ĉu restas du liberaj sidlokoj? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Ne, --s-as ----i nur -nu ------ ----o-o. N__ r_____ a_ n_ n__ u__ l_____ s_______ N-, r-s-a- a- n- n-r u-u l-b-r- s-d-o-o- ---------------------------------------- Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. 0
መቼ ነው የምናርፈው? K--m ni -l-------? K___ n_ a_________ K-a- n- a-t-r-ĝ-s- ------------------ Kiam ni alteriĝos? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? K-a- ni t-- ----s? K___ n_ t__ e_____ K-a- n- t-e e-t-s- ------------------ Kiam ni tie estos? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kiam--u-o -o-veturos ----a----o------? K___ b___ f_________ a_ l_ u__________ K-a- b-s- f-r-e-u-o- a- l- u-b-c-n-r-? -------------------------------------- Kiam buso forveturos al la urbocentro? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Ĉ- t-- -stas v-a v---zo? Ĉ_ t__ e____ v__ v______ Ĉ- t-o e-t-s v-a v-l-z-? ------------------------ Ĉu tio estas via valizo? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Ĉu---o-es----v-a-----? Ĉ_ t__ e____ v__ s____ Ĉ- t-o e-t-s v-a s-k-? ---------------------- Ĉu tio estas via sako? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Ĉu-ti- e---s-v---p----ar-? Ĉ_ t__ e____ v__ p________ Ĉ- t-o e-t-s v-a p-k-ĵ-r-? -------------------------- Ĉu tio estas via pakaĵaro? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Kiom------k---- m---o--s--u-p-rt-? K___ d_ p______ m_ p____ k________ K-o- d- p-k-ĵ-j m- p-v-s k-n-o-t-? ---------------------------------- Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? 0
ሃያ ኪሎ Du-ek --lo-ra-oj-. D____ k___________ D-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------ Dudek kilogramojn. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Ki----Ĉu-n---d-de- -ilog-a----? K____ Ĉ_ n__ d____ k___________ K-o-? Ĉ- n-r d-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------------------- Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -