ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? |
-ین--طا--به-ب---- -----؟
--- ق--- ب- ب---- م-------
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
in g--t-----t -e ----er--n-mira--d?
i- g--------- k- b- b----- m-------
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? |
-ط-- ک- ح--ت----ند؟
---- ک- ح--- م-------
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
gh---r--h---oghe -ar-k---m-konad?
g----- c-- m---- h------ m-------
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? |
-- -----به-ب-لین-م--رسد-
-- ---- ب- ب---- م-------
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh--âr-c-e -og-- be b-rli---i-es-d?
g----- c-- m---- b- b----- m-------
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? |
بب-شی---ا--زه-ه-- -بور --م---د---م-؟
------- ا---- ه-- ع--- ک-- (-- ش-----
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
b----h-s-i-- ej--e---------r ----m?
b----------- e---- h--- o--- k-----
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። |
ف-- -ی-ک---ا-نج- -----ن-اس--
--- م----- ا---- ج-- م- ا----
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
f-kr -i--n-- in-- jâye man as-.
f--- m------ i--- j--- m-- a---
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። |
ف-ر-----م ش-ا--وی ----- -ن--شس-ه -ید.
--- م----- ش-- ر-- ص---- م- ن---- ا----
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
fek----k--am sh-mâ--o-y--s---a-----m-n -es-a-t----.
f--- m------ s---- r---- s-------- m-- n-----------
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? |
ک-په --ا- ک----ست؟
---- خ--- ک-- ا----
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
kup--e-y- -hâ--k-jâ--?
k-------- k--- k------
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው |
-ک-په-خ-ا- -------ای ق-ار--ست-
ک--- خ--- د- ا----- ق--- ا----
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
kup-pe-ye k-âb d-r--nt-h--e -ha-â--a-t.
k-------- k--- d-- e------- g----- a---
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ |
- ر-ت--ا-----ر کج--ت- -رابتد-ی--ط---
- ر------ ق--- ک----- د------- ق-----
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
v---e--u--n-e-g--t-r-----s-? d---ebted-ye --at--.
v- r--------- g----- k------ d-- e------- g------
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
ከታች መተኛት እችላለው? |
م-تو-نم پ-ی-- ب--ا-م-
-------- پ---- ب-------
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
m-ta--nam pâ-in b-kh-b-m?
m-------- p---- b--------
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
ከታች መተኛት እችላለው?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? |
م--و----و---ب--ا--؟
-------- و-- ب-------
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
mi-a--n-- va----be-hâba-?
m-------- v---- b--------
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
|
ከላይ መተኛት እችላለው? |
-ی--و-نم-بالا-ب-و---؟
-------- ب--- ب-------
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
m---vânam----- bekhâb--?
m-------- b--- b--------
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
ከላይ መተኛት እችላለው?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? |
کی ب--م-ز -ی--سی-؟
-- ب- م-- م--------
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
k-- b- m-rz-m--es-m?
k-- b- m--- m-------
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? |
--ر-به -رل-- چ--- --- می---؟
--- ب- ب---- چ--- ط-- م-------
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
sa-ar b- -erl-- -he m---d-- t--- -i--s--d?
s---- b- b----- c-- m------ t--- m--------
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
ባቡሩ ዘግይታል? |
قط---ت-خی- --ر--
---- ت---- د-----
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
g-a-âr-ta--khi--dâ-ad?
g----- t------- d-----
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
|
ባቡሩ ዘግይታል?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት? |
چی-ی -ر-- -واندن-دا--د-
---- ب--- خ----- د------
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
c-izi-b--â---k-ândan--âri-?
c---- b----- k------ d-----
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? |
این-ا ---ود خو---ی-ی- ن--ی--ی پیدا ---؟
----- م----- خ----- ی- ن------ پ--- ک----
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
injâ-m--a-ân --o--ki y---u-h-da-i----i--e -a--?
i--- m------ k------ y- n-------- t------ k----
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? |
م--ن ا-ت -ر----ع- 7-ب-دا- -ن-د-
---- ا-- م-- س--- 7 ب---- ک-----
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
m-mke- a-t-ma-â ---a-e--af--bidâ----ni-?
m----- a-- m--- s----- h--- b---- k-----
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|