አማርኛ
|
ታሚልኛ
|
ይጫወቱ
ተጨማሪ
|
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? |
அத- ப----------- ப----- ர----?
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
0
a-- p--------- p---- r-----?
at- p--------- p---- r-----?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
---------------------------?
|
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? |
ரய--- எ----- ம------ க--------?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
0
R---- e------ m------ k-------?
Ra--- e------ m------ k-------?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
------------------------------?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? |
பெ---------- எ------- ப----- ச-----?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
0
P--------- e-------- p--- c----?
Pe-------- e-------- p--- c----?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m?
-------------------------------?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? |
மன----------- ந--- இ-------- ச--------?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
0
M----------! N-- i--------- c--------?
Ma---------- N-- i--------- c--------?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
M-ṉ-i-k-v-m! N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā?
-----------!-------------------------?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። |
இத- எ------- இ------ /ஸ--- எ---- ந-----------.
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
0
I-- e-------- i------/s-- e--- n----------.
It- e-------- i------/s-- e--- n----------.
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i/s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ.
---------------------/--------------------.
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። |
நீ----- எ-- இ------- அ-------------------- எ---- ந-----------.
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
0
N----- e- i------ a----------------- e--- n----------.
Nī---- e- i------ a----------------- e--- n----------.
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
N-ṅ-a- e- i-a-t-l a-a-n-i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ.
-----------------------------------------------------.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? |
ஸ்------- எ---- இ---------?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
0
S------ e--- i---------?
Sl----- e--- i---------?
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
S-ī-p-r e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------?
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው |
ஸ்------- ர------ ம------- இ---------.
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
0
S------ r------ m------ i---------.
Sl----- r------ m------ i---------.
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
S-ī-p-r r-y-l-ṉ m-ṭ-v-l i-u-k-ṟ-t-.
----------------------------------.
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ |
உண---------- எ---- இ---------? ர---- ஆ----------.
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
0
U---------- e--- i---------? R---- ā---------.
Uṇ--------- e--- i---------? R---- ā---------.
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
U-a-u-p-ṭ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? R-y-l ā-a-p-t-i-.
---------------------------?-----------------.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
|
ከታች መተኛት እችላለው? |
நா-- க--- ப------ உ--------?
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
N-- k-- p----- u---------?
Nā- k-- p----- u---------?
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ k-ḻ p-r-i- u-a-k-l-m-?
-------------------------?
|
ከታች መተኛት እችላለው?
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? |
நா-- ந-- ப------ உ--------?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
0
N-- n--- p----- u---------?
Nā- n--- p----- u---------?
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ n-ṭ- p-r-i- u-a-k-l-m-?
--------------------------?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
|
ከላይ መተኛት እችላለው? |
நா-- ம--- ப------ உ--------?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
N-- m-- p----- u---------?
Nā- m-- p----- u---------?
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ m-l p-r-i- u-a-k-l-m-?
-------------------------?
|
ከላይ መተኛት እችላለው?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? |
நா-- எ-------- எ-------- ப----- ச-------?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
0
N-- e------- e------- p--- c------?
Nā- e------- e------- p--- c------?
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
N-m e-l-i-k- e-p-ḻ-t- p-y- c-r-v-m?
----------------------------------?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? |
பெ------ ப---- எ----- ந--- எ--------?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
0
P----- p------ e------ n--- e------?
Pe---- p------ e------ n--- e------?
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
P-r-i- p-y-ṇ-m e-t-ṉ-i n-ḻ- e-u-k-m?
-----------------------------------?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
|
ባቡሩ ዘግይታል? |
ரய--- த------ ச--------?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
0
R---- t--------- c--------?
Ra--- t--------- c--------?
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
R-y-l t-m-t-m-k- c-l-i-a-ā?
--------------------------?
|
ባቡሩ ዘግይታል?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት? |
உங------- ப---------- ஏ----- இ---------?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
0
U-------- p----------- ē------ i---------?
Uṅ------- p----------- ē------ i---------?
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m p-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? |
இங--- ச------------- க----------- ஏ----- க---------?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
0
I--- c------------- k----------- ē------ k---------?
Iṅ-- c------------- k----------- ē------ k---------?
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
I-k- c-p-i-u-a-a-k- k-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u k-ṭ-i-k-m-?
---------------------------------------------------?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? |
தய-- ச----- எ---- 7 ம------ எ------ வ------------?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
0
T----- c---- e---- 7 m------ e----- v------------?
Ta---- c---- e---- 7 m------ e----- v------------?
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
T-y-v- c-y-u e-ṉ-i 7 m-ṇ-k-u e-u-p- v-ṭ-k-ṟ-r-a-ā?
-------------------7-----------------------------?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
|