የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   uk У поїзді

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Ц--п---- д----р--н-? Ц_ п____ д_ Б_______ Ц- п-т-г д- Б-р-і-а- -------------------- Це потяг до Берліна? 0
T-----t--- do Be-lina? T__ p_____ d_ B_______ T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? Ко------правляється по---? К___ в_____________ п_____ К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г- -------------------------- Коли відправляється потяг? 0
K----vi--r--l-a-e----- -otya-? K___ v________________ p______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? Коли---ибу--є--о-яг -о Б--л--а? К___ п_______ п____ д_ Б_______ К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а- ------------------------------- Коли прибуває потяг до Берліна? 0
K-ly -r--u--ye --ty-- -- --r--n-? K___ p________ p_____ d_ B_______ K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? П-----те, мо-----ройти? П________ м____ п______ П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-? ----------------------- Пробачте, можна пройти? 0
Pro-a--t----oz-n----o--ty? P_________ m_____ p______ P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። М-ні зда-т-с---ц- --мо---і---. М___ з________ ц_ – м__ м_____ М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е- ------------------------------ Мені здається, це – моє місце. 0
Me-- zd-y--ʹsy-- -se----o-----s--e. M___ z__________ t__ – m___ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። Ме-- ----т-ся,-В- ---ите--а-м---у-місці. М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____ М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і- ---------------------------------------- Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 0
Men--z----t-s--,-V----d-te -a-mo-emu-m--t--. M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-. -------------------------------------------- Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? Д--спа-ь-ий ваго-? Д_ с_______ в_____ Д- с-а-ь-и- в-г-н- ------------------ Де спальний вагон? 0
D- --a-ʹn-y- -a--n? D_ s_______ v_____ D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n- ------------------- De spalʹnyy̆ vahon?
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው С----н-й ваг-- у-к---і-п---гу. С_______ в____ у к____ п______ С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-. ------------------------------ Спальний вагон у кінці потягу. 0
S--lʹ---̆ va--n-----n--i-po-y-h-. S_______ v____ u k_____ p_______ S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u- --------------------------------- Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ А--е -агон –---ст--ан----Н----------п----а. А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______ А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-. ------------------------------------------- А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 0
A-de--aho--– -e-t-ra---- ---p--h---u p--̈---. A d_ v____ – r________ – N_ p_______ p______ A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a- --------------------------------------------- A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
ከታች መተኛት እችላለው? Мож-а-мен- --а-и--а -и-ній п-лиці? М____ м___ с____ н_ н_____ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-? ---------------------------------- Можна мені спати на нижній полиці? 0
M-zhn---en- sp-t- -a --zh-iy̆-p-l-ts-? M_____ m___ s____ n_ n______ p_______ M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i- -------------------------------------- Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? Можна--ені -п-ти-п--е-едині? М____ м___ с____ п__________ М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-? ---------------------------- Можна мені спати посередині? 0
Moz-na-m--- sp--y--o-e---y-i? M_____ m___ s____ p__________ M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-? ----------------------------- Mozhna meni spaty poseredyni?
ከላይ መተኛት እችላለው? М-ж-а мен---п--и на -ер--і--п--иці? М____ м___ с____ н_ в______ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-? ----------------------------------- Можна мені спати на верхній полиці? 0
M-z-n---eni -p-t---- verkh-iy- p-l--s-? M_____ m___ s____ n_ v_______ p_______ M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i- --------------------------------------- Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? К-ли--- --д-мо на--о--он-? К___ м_ б_____ н_ к_______ К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і- -------------------------- Коли ми будемо на кордоні? 0
Kol- my -u--mo--- ko-d--i? K___ m_ b_____ n_ k_______ K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i- -------------------------- Koly my budemo na kordoni?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? Я---о-г- ----а--по-з-к--д---е-л-на? Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______ Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а- ----------------------------------- Як довго триває поїздка до Берліна? 0
Yak----ho ------- -oi----a -o--er---a? Y__ d____ t______ p______ d_ B_______ Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a- -------------------------------------- Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
ባቡሩ ዘግይታል? Чи потяг -а---н-є--с-? Ч_ п____ з____________ Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-? ---------------------- Чи потяг запізнюється? 0
C-y--ot-a---a--z---yetʹ--a? C__ p_____ z_______________ C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a- --------------------------- Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
የሚነበብ ነገር አለዎት? Ч----єт- -и ---ь -о---ат-? Ч_ м____ В_ щ___ п________ Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-? -------------------------- Чи маєте Ви щось почитати? 0
Ch- --y-t---- shchosʹ--och-ta-y? C__ m_____ V_ s______ p_________ C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y- -------------------------------- Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Т-т-м-ж-а-по-сти-та п-пи-и? Т__ м____ п_____ т_ п______ Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-? --------------------------- Тут можна поїсти та попити? 0
Tu-----h-a--oï----ta -opyt-? T__ m_____ p_____ t_ p______ T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-? ----------------------------- Tut mozhna poïsty ta popyty?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? М--ет- -е-- -о---дит-----дь-ла---- о 7.00 --д-ні? М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______ М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-? ------------------------------------------------- Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 0
M-z-e-----n-------dyty, --d--l----, o -.00---dy-i? M______ m___ r_________ b__________ o 7___ h______ M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-? -------------------------------------------------- Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -