የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   uk У поїзді

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

[U poïzdi]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Це по--г -о-Б---і-а? Ц- п---- д- Б------- Ц- п-т-г д- Б-р-і-а- -------------------- Це потяг до Берліна? 0
Ts---o-ya--d--B-rl-n-? T-- p----- d- B------- T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? Кол----дп---л---ьс- пот-г? К--- в------------- п----- К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г- -------------------------- Коли відправляється потяг? 0
Ko-- -i---avl-a-e---y---o--ah? K--- v---------------- p------ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? К-ли -р-----є--от---д---ерлі-а? К--- п------- п---- д- Б------- К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а- ------------------------------- Коли прибуває потяг до Берліна? 0
Ko-----y-----e -ot-a-----Be-li-a? K--- p-------- p----- d- B------- K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? Проба---- мож---п-----? П-------- м---- п------ П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-? ----------------------- Пробачте, можна пройти? 0
Pr---chte,-mo---a -ro-̆t-? P--------- m----- p------- P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። М--і-зд------- ---- -о- --с-е. М--- з-------- ц- – м-- м----- М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е- ------------------------------ Мені здається, це – моє місце. 0
Men- zday--ʹsy---t---–-m-ye mi--s-. M--- z---------- t-- – m--- m------ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። М----з-аєт-ся- -и-си---е -- --єму місці. М--- з-------- В- с----- н- м---- м----- М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і- ---------------------------------------- Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 0
Me-i--d-y--ʹs------ ---yte -a -o---u---st-i. M--- z---------- V- s----- n- m----- m------ M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-. -------------------------------------------- Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? Д- ----ьний в--он? Д- с------- в----- Д- с-а-ь-и- в-г-н- ------------------ Де спальний вагон? 0
De-s-a---yy--v-hon? D- s-------- v----- D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n- ------------------- De spalʹnyy̆ vahon?
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው С--л-ни- --гон у-кі--і ----гу. С------- в---- у к---- п------ С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-. ------------------------------ Спальний вагон у кінці потягу. 0
S-a--nyy̆ -ah-n-u ki--si -ot----. S-------- v---- u k----- p------- S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u- --------------------------------- Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ А -е --го- - --с---а---- Н----чат-- ---зда. А д- в---- – р-------- – Н- п------ п------ А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-. ------------------------------------------- А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 0
A-d- -a-o- – ---t-ran?-–--a-poc--t----o-̈--a. A d- v---- – r-------- – N- p------- p------- A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a- --------------------------------------------- A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
ከታች መተኛት እችላለው? Мож-а-м--і--п----н--н--н-й-п-ли--? М---- м--- с---- н- н----- п------ М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-? ---------------------------------- Можна мені спати на нижній полиці? 0
M--h-a me-- -p------ --zh-i-̆ --ly-si? M----- m--- s---- n- n------- p------- M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i- -------------------------------------- Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? М-жн--м--- -п--и по-----ин-? М---- м--- с---- п---------- М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-? ---------------------------- Можна мені спати посередині? 0
M--hna men---p-ty --se-e-y--? M----- m--- s---- p---------- M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-? ----------------------------- Mozhna meni spaty poseredyni?
ከላይ መተኛት እችላለው? Мож---мен- --а-- -а -ерхн-- п-л-ц-? М---- м--- с---- н- в------ п------ М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-? ----------------------------------- Можна мені спати на верхній полиці? 0
Mo-hna-m-n- s-at---- --rk-n--̆ ----t--? M----- m--- s---- n- v-------- p------- M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i- --------------------------------------- Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? К-ли -------мо -а---рдоні? К--- м- б----- н- к------- К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і- -------------------------- Коли ми будемо на кордоні? 0
K-l- my------- n--k---oni? K--- m- b----- n- k------- K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i- -------------------------- Koly my budemo na kordoni?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? Як-д--г- ---ва- --їзд-а----Б--лі--? Я- д---- т----- п------ д- Б------- Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а- ----------------------------------- Як довго триває поїздка до Берліна? 0
Ya- --vh---r--ay- ------k- d----r----? Y-- d---- t------ p------- d- B------- Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a- -------------------------------------- Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
ባቡሩ ዘግይታል? Чи п--я- за-і--ює-ь-я? Ч- п---- з------------ Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-? ---------------------- Чи потяг запізнюється? 0
Chy po-y---z-p-------tʹsy-? C-- p----- z--------------- C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a- --------------------------- Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
የሚነበብ ነገር አለዎት? Чи-маєт--Ви щос--п----а-и? Ч- м---- В- щ--- п-------- Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-? -------------------------- Чи маєте Ви щось почитати? 0
C-- --y--- -y-sh-h--ʹ-p--h-tat-? C-- m----- V- s------ p--------- C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y- -------------------------------- Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Тут мо--а -----и -----пит-? Т-- м---- п----- т- п------ Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-? --------------------------- Тут можна поїсти та попити? 0
Tut m--h-a--o-̈-ty -- -o---y? T-- m----- p------ t- p------ T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-? ----------------------------- Tut mozhna poïsty ta popyty?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? М---т--м--- -о--уд--и- -удь----к-------00 --ди-і? М----- м--- р--------- б---------- о 7--- г------ М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-? ------------------------------------------------- Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 0
Mo----e-me-e r---ud-t-, bu------ka, --7-0- ------? M------ m--- r--------- b---------- o 7--- h------ M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-? -------------------------------------------------- Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -