ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? |
Це по--г -о-Б---і-а?
Ц- п---- д- Б-------
Ц- п-т-г д- Б-р-і-а-
--------------------
Це потяг до Берліна?
0
Ts---o-ya--d--B-rl-n-?
T-- p----- d- B-------
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
|
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
Це потяг до Берліна?
Tse potyah do Berlina?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? |
Кол----дп---л---ьс- пот-г?
К--- в------------- п-----
К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г-
--------------------------
Коли відправляється потяг?
0
Ko-- -i---avl-a-e---y---o--ah?
K--- v---------------- p------
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
Коли відправляється потяг?
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? |
К-ли -р-----є--от---д---ерлі-а?
К--- п------- п---- д- Б-------
К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а-
-------------------------------
Коли прибуває потяг до Берліна?
0
Ko-----y-----e -ot-a-----Be-li-a?
K--- p-------- p----- d- B-------
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
Коли прибуває потяг до Берліна?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? |
Проба---- мож---п-----?
П-------- м---- п------
П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-?
-----------------------
Пробачте, можна пройти?
0
Pr---chte,-mo---a -ro-̆t-?
P--------- m----- p-------
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
Пробачте, можна пройти?
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። |
М--і-зд------- ---- -о- --с-е.
М--- з-------- ц- – м-- м-----
М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е-
------------------------------
Мені здається, це – моє місце.
0
Men- zday--ʹsy---t---–-m-ye mi--s-.
M--- z---------- t-- – m--- m------
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
Мені здається, це – моє місце.
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። |
М----з-аєт-ся- -и-си---е -- --єму місці.
М--- з-------- В- с----- н- м---- м-----
М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і-
----------------------------------------
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
0
Me-i--d-y--ʹs------ ---yte -a -o---u---st-i.
M--- z---------- V- s----- n- m----- m------
M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-.
--------------------------------------------
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? |
Д- ----ьний в--он?
Д- с------- в-----
Д- с-а-ь-и- в-г-н-
------------------
Де спальний вагон?
0
De-s-a---yy--v-hon?
D- s-------- v-----
D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n-
-------------------
De spalʹnyy̆ vahon?
|
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
Де спальний вагон?
De spalʹnyy̆ vahon?
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው |
С--л-ни- --гон у-кі--і ----гу.
С------- в---- у к---- п------
С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-.
------------------------------
Спальний вагон у кінці потягу.
0
S-a--nyy̆ -ah-n-u ki--si -ot----.
S-------- v---- u k----- p-------
S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u-
---------------------------------
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
|
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
Спальний вагон у кінці потягу.
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ |
А -е --го- - --с---а---- Н----чат-- ---зда.
А д- в---- – р-------- – Н- п------ п------
А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-.
-------------------------------------------
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
0
A-d- -a-o- – ---t-ran?-–--a-poc--t----o-̈--a.
A d- v---- – r-------- – N- p------- p-------
A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a-
---------------------------------------------
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
|
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
|
ከታች መተኛት እችላለው? |
Мож-а-м--і--п----н--н--н-й-п-ли--?
М---- м--- с---- н- н----- п------
М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-?
----------------------------------
Можна мені спати на нижній полиці?
0
M--h-a me-- -p------ --zh-i-̆ --ly-si?
M----- m--- s---- n- n------- p-------
M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i-
--------------------------------------
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
|
ከታች መተኛት እችላለው?
Можна мені спати на нижній полиці?
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? |
М-жн--м--- -п--и по-----ин-?
М---- м--- с---- п----------
М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-?
----------------------------
Можна мені спати посередині?
0
M--hna men---p-ty --se-e-y--?
M----- m--- s---- p----------
M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-?
-----------------------------
Mozhna meni spaty poseredyni?
|
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
Можна мені спати посередині?
Mozhna meni spaty poseredyni?
|
ከላይ መተኛት እችላለው? |
Мож---мен- --а-- -а -ерхн-- п-л-ц-?
М---- м--- с---- н- в------ п------
М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-?
-----------------------------------
Можна мені спати на верхній полиці?
0
Mo-hna-m-n- s-at---- --rk-n--̆ ----t--?
M----- m--- s---- n- v-------- p-------
M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i-
---------------------------------------
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
|
ከላይ መተኛት እችላለው?
Можна мені спати на верхній полиці?
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? |
К-ли -------мо -а---рдоні?
К--- м- б----- н- к-------
К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і-
--------------------------
Коли ми будемо на кордоні?
0
K-l- my------- n--k---oni?
K--- m- b----- n- k-------
K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i-
--------------------------
Koly my budemo na kordoni?
|
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
Коли ми будемо на кордоні?
Koly my budemo na kordoni?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? |
Як-д--г- ---ва- --їзд-а----Б--лі--?
Я- д---- т----- п------ д- Б-------
Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а-
-----------------------------------
Як довго триває поїздка до Берліна?
0
Ya- --vh---r--ay- ------k- d----r----?
Y-- d---- t------ p------- d- B-------
Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a-
--------------------------------------
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
|
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
Як довго триває поїздка до Берліна?
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
|
ባቡሩ ዘግይታል? |
Чи п--я- за-і--ює-ь-я?
Ч- п---- з------------
Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-?
----------------------
Чи потяг запізнюється?
0
Chy po-y---z-p-------tʹsy-?
C-- p----- z---------------
C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a-
---------------------------
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
|
ባቡሩ ዘግይታል?
Чи потяг запізнюється?
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት? |
Чи-маєт--Ви щос--п----а-и?
Ч- м---- В- щ--- п--------
Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-?
--------------------------
Чи маєте Ви щось почитати?
0
C-- --y--- -y-sh-h--ʹ-p--h-tat-?
C-- m----- V- s------ p---------
C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y-
--------------------------------
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
|
የሚነበብ ነገር አለዎት?
Чи маєте Ви щось почитати?
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? |
Тут мо--а -----и -----пит-?
Т-- м---- п----- т- п------
Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-?
---------------------------
Тут можна поїсти та попити?
0
Tut m--h-a--o-̈-ty -- -o---y?
T-- m----- p------ t- p------
T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-?
-----------------------------
Tut mozhna poïsty ta popyty?
|
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
Тут можна поїсти та попити?
Tut mozhna poïsty ta popyty?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? |
М---т--м--- -о--уд--и- -удь----к-------00 --ди-і?
М----- м--- р--------- б---------- о 7--- г------
М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-?
-------------------------------------------------
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
0
Mo----e-me-e r---ud-t-, bu------ka, --7-0- ------?
M------ m--- r--------- b---------- o 7--- h------
M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-?
--------------------------------------------------
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
|
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
|