የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   eo En la taksio

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [tridek ok]

En la taksio

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። B--v-l----ki--a-s---. B------ v--- t------- B-n-o-u v-k- t-k-i-n- --------------------- Bonvolu voki taksion. 0
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? K-om----t-s--is----s-a-i---o? K--- k----- ĝ-- l- s--------- K-o- k-s-a- ĝ-s l- s-a-i-o-o- ----------------------------- Kiom kostas ĝis la stacidomo? 0
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Ki----ost-------la-----ha----? K--- k----- ĝ-- l- f---------- K-o- k-s-a- ĝ-s l- f-u-h-v-n-? ------------------------------ Kiom kostas ĝis la flughaveno? 0
እባክህ/ሽ ቀጥታ Rek---ant------mi -----. R---- a------- m- p----- R-k-e a-t-ŭ-n- m- p-t-s- ------------------------ Rekte antaŭen, mi petas. 0
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ Ĉi---e --k--------i pe---. Ĉ----- d-------- m- p----- Ĉ---i- d-k-t-e-, m- p-t-s- -------------------------- Ĉi-tie dekstren, mi petas. 0
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ Ti--ĉ-a--ul- m--dek--ren,-mi -et-s. T-- ĉ------- m----------- m- p----- T-e ĉ-a-g-l- m-l-e-s-r-n- m- p-t-s- ----------------------------------- Tie ĉeangule maldekstren, mi petas. 0
እቸኩላለው። Mi-----ĝas. M- u------- M- u-ĝ-ĝ-s- ----------- Mi urĝiĝas. 0
ጊዜ አለኝ። M----v-- t--p--. M- h---- t------ M- h-v-s t-m-o-. ---------------- Mi havas tempon. 0
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። Bonv--- ----ri ------l--pi--. B------ v----- p-- m--------- B-n-o-u v-t-r- p-i m-l-a-i-e- ----------------------------- Bonvolu veturi pli malrapide. 0
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። B-nv-lu-halti--i-tie. B------ h---- ĉ------ B-n-o-u h-l-i ĉ---i-. --------------------- Bonvolu halti ĉi-tie. 0
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። B-nvolu--ten-i--o--nton. B------ a----- m-------- B-n-o-u a-e-d- m-m-n-o-. ------------------------ Bonvolu atendi momenton. 0
ወዲያው እመለሳለው M--t-j-r--en-s. M- t-- r------- M- t-j r-v-n-s- --------------- Mi tuj revenos. 0
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። B--vo---d--i a--m- k-i--nc-n. B------ d--- a- m- k--------- B-n-o-u d-n- a- m- k-i-a-c-n- ----------------------------- Bonvolu doni al mi kvitancon. 0
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። M- ne --va- ŝa-ĝ-o-o-. M- n- h---- ŝ--------- M- n- h-v-s ŝ-n-m-n-n- ---------------------- Mi ne havas ŝanĝmonon. 0
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። En -rdo- konse--u l-------ono-. E- o---- k------- l- ŝ--------- E- o-d-, k-n-e-v- l- ŝ-n-m-n-n- ------------------------------- En ordo, konservu la ŝanĝmonon. 0
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። Vet--i-----n--l ĉ----- -dr-s-. V------- m-- a- ĉ----- a------ V-t-r-g- m-n a- ĉ---i- a-r-s-. ------------------------------ Veturigu min al ĉi-tiu adreso. 0
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። Vetur-gu--i---l mi- ----lo. V------- m-- a- m-- h------ V-t-r-g- m-n a- m-a h-t-l-. --------------------------- Veturigu min al mia hotelo. 0
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። Ve-ur--u m-n--l -- pl-ĝo. V------- m-- a- l- p----- V-t-r-g- m-n a- l- p-a-o- ------------------------- Veturigu min al la plaĝo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -