የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   eo Neado 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Ĉu-la -i-go-mu-------as? Ĉ- l- r---- m----------- Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Ne---- -os-as --r cen----rojn. N-- ĝ- k----- n-- c--- e------ N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Se--mi-h-v---nu---v-ndek. S-- m- h---- n-- k------- S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Ĉu ----am-pr-ta-? Ĉ- v- j-- p------ Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። N-- an-o-a- n-. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። S-d--i b--daŭ----to-. S-- m- b----- p------ S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Ĉ- -- ŝatus pl- d--sup-? Ĉ- v- ŝ---- p-- d- s---- Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N----- n---o-----l-. N-- m- n- v---- p--- N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም S-- -l----gl-c-aĵon. S-- p---- g--------- S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Ĉ---e-l-nge-vi---ĝas ĉ--t-e? Ĉ- d- l---- v- l---- ĉ------ Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Ne,--- --r ----mona--. N-- d- n-- u-- m------ N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Sed-m------ko--- -ult-jn-hom-jn. S-- m- j-- k---- m------ h------ S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Ĉ- -i-vet-----h--me- m-rg-ŭ? Ĉ- v- v------ h----- m------ Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። N-, n-r ĉ--t-u- -e-a-n---on. N-- n-- ĉ------ s----------- N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። S-d -- -am--evenos----a----. S-- m- j-- r------ d-------- S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Ĉ- -i---ili----st-s p--nkr-sk-? Ĉ- v-- f----- e---- p---------- Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Ne--ŝ- e-t-- -u- -ek---jara. N-- ŝ- e---- n-- d---------- N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። S-d ŝ- -a--h-v-- koramiko-. S-- ŝ- j-- h---- k--------- S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -