ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
Я---т-в б- /-х--і-а-би-за-ро----ти--ви-о- до ---н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y- k---i- --------tila-by-----on--vaty ---tok-do Afin.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
ቀጥታ በረራ ነው?
Ц---р---й --йс?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-e-p--amyy- rey̆s?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
ቀጥታ በረራ ነው?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
Бу---л----,-мі--е біля -ік--,---- н-ку-ящих.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B--ʹ-la-ka,---sts- ----a --kn------a ne--r-as----kh.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
Я-х---- би-/---т-ла ---під-в----т- м-ю б----.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
YA -h---- -- --k---il--b-------erd--y--o-u br--yu.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
Я----і- -и-/ --т-л- -и-с-ас---т--м-ю ---ню.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
YA kh--i--by-/ kh----a -y s-asuv--y---y- b-on-u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
Я хот-- -и-------ла б- -ере-ест- з--ов-ен-- моє--бр-н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y--k----v-b- / khotila------re-es-y---m---e-ny--m-y-ï---o--.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
К-л--най-л-жч-й--ейс -- ----?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
K--y -ay̆--yz--h--̆ re-̆------y-u?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
Є -е --а--і--них м-сц-?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE----he dv- --lʹ--k- mi-----?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
Ні, --л-----дн- ві-ьне мі--е.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
N---ye l--he -----v---n--mi-t-e.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
መቼ ነው የምናርፈው?
Ко----и--ри--м-яє----?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
K-ly-m--pr-zem-ya----s-a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
መቼ ነው የምናርፈው?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
Кол---- -рибу--є--?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Ko-y-m- --ybuva-em-?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
Кол--ї----ь--вт-------ц-нт--міс-а?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Koly ï-d-tʹ --tob-s v ts-n---mi---?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
Ц- -а-а в-ліз-?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
T-e-----a ---i-a?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
Це -аш- с-м-а?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T-- ---ha s-m--?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
Це-В-- -аг-ж?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
Ts--V-sh-ba-azh?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
Як --гат- б---ж--я-можу взяти?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Yak b---t-------h---a m-zh- ---at-?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
ሃያ ኪሎ
Два-ця-- к---грам.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
Dvad--y--ʹ k---h-a-.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
ሃያ ኪሎ
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
Що,--і-----дв-д---- -іл--р-м?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Sh-h-, tilʹky-dvadt-y-t---i-o---m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?