የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   hu A repülőtéren

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [harmincöt]

A repülőtéren

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Egy --pülőj--ye---------ék---glal-i -t-é-ba. E-- r----------- s-------- f------- A------- E-y r-p-l-j-g-e- s-e-e-n-k f-g-a-n- A-h-n-a- -------------------------------------------- Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Ez e---k---e--en j----? E- e-- k-------- j----- E- e-y k-z-e-l-n j-r-t- ----------------------- Ez egy közvetlen járat? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Egy a-l-- me-le--i------d---ny-ó he-y-t-ké--k. E-- a---- m-------- n-- d------- h----- k----- E-y a-l-k m-l-e-t-, n-m d-h-n-z- h-l-e- k-r-k- ---------------------------------------------- Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። A fogla-á-o--t--ze-e-né- -------íteni. A f----------- s-------- m------------ A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-r-s-t-n-. -------------------------------------- A foglalásomat szeretném megerősíteni. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። A-f-glalá----t --e---n-m -ö---n-. A f----------- s-------- t------- A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m t-r-l-i- --------------------------------- A foglalásomat szeretném törölni. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። A ---l-l-somat s-e-et-é- -eg-á---z--t--. A f----------- s-------- m-------------- A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-á-t-z-a-n-. ---------------------------------------- A foglalásomat szeretném megváltoztatni. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? M---r--e-y - k-ve-ke---g-p R----a? M---- m--- a k-------- g-- R------ M-k-r m-g- a k-v-t-e-ő g-p R-m-b-? ---------------------------------- Mikor megy a következő gép Rómába? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? V-- --g--é--s-aba--he--? V-- m-- k-- s----- h---- V-n m-g k-t s-a-a- h-l-? ------------------------ Van még két szabad hely? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Ne-,-cs------ -z---- hely--a- m-g. N--- c--- e-- s----- h--- v-- m--- N-m- c-a- e-y s-a-a- h-l- v-n m-g- ---------------------------------- Nem, csak egy szabad hely van még. 0
መቼ ነው የምናርፈው? Mik-- ---l-u-k l-? M---- s------- l-- M-k-r s-á-l-n- l-? ------------------ Mikor szállunk le? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? M-ko- érk-------e-? M---- é------- m--- M-k-r é-k-z-n- m-g- ------------------- Mikor érkezünk meg? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Miko-------eg--busz ---ároskö---n---? M---- m--- e-- b--- a v-------------- M-k-r m-g- e-y b-s- a v-r-s-ö-p-n-b-? ------------------------------------- Mikor megy egy busz a városközpontba? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? E---- -n ---ö--je? E- a- ö- b-------- E- a- ö- b-r-n-j-? ------------------ Ez az ön bőröndje? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? E- -- ön tá---j-? E- a- ö- t------- E- a- ö- t-s-á-a- ----------------- Ez az ön táskája? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? E-----ö---so---ja? E- a- ö- c-------- E- a- ö- c-o-a-j-? ------------------ Ez az ön csomagja? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Menny--c-oma--t vi-e--- m--amma-? M----- c------- v------ m-------- M-n-y- c-o-a-o- v-h-t-k m-g-m-a-? --------------------------------- Mennyi csomagot vihetek magammal? 0
ሃያ ኪሎ Hú-z --l--. H--- k----- H-s- k-l-t- ----------- Húsz kilót. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? T-s----- ---k----z-k---t? T------- C--- h--- k----- T-s-é-?- C-a- h-s- k-l-t- ------------------------- Tessék?! Csak húsz kilót? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -