‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   uk Минулий час 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

[Mynulyy̆ chas 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
يكتب‬ Писати Писати 1
P--a-y Pysaty
‫هو كتب رسالة.‬ Він писав листа. Він писав листа. 1
Vin-py-a--l--t-. Vin pysav lysta.
‫وهي كتبت بطاقة.‬ А вона написала листівку. А вона написала листівку. 1
A--ona ---ys----ly-t-v--. A vona napysala lystivku.
يقرأ‬ Читати Читати 1
C---a-y Chytaty
‫هو قرأ مجلة.‬ Він читав журнал. Він читав журнал. 1
V-n c-y--- -hu-n--. Vin chytav zhurnal.
‫وهي قرأت كتاباً.‬ А вона читала книгу. А вона читала книгу. 1
A-v-na --y---- -nyh-. A vona chytala knyhu.
يأخذ Брати Брати 1
Br--y Braty
‫هو أخذ سيجارة.‬ Він узяв сигарету. Він узяв сигарету. 1
V-n uz-a- ----retu. Vin uzyav syharetu.
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Вона взяла частину шоколадки. Вона взяла частину шоколадки. 1
Von--vz-a----h--tyn- -h----adk-. Vona vzyala chastynu shokoladky.
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Він був невірний, а вона була вірна. Він був невірний, а вона була вірна. 1
V---buv--e----y-̆- a von- -ula vi--a. Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna.
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Він був ледачий, а вона була старанна. Він був ледачий, а вона була старанна. 1
V---b---led-----̆,-----n--bula -tar--na. Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna.
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Він був бідний, а вона була багата. Він був бідний, а вона була багата. 1
Vi- b-v--i-n-y̆--a v--a--ul------ta. Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata.
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Він не мав грошей, лише борги. Він не мав грошей, лише борги. 1
Vi---e-m---hros-ey̆--ly-h---o---. Vin ne mav hroshey̆, lyshe borhy.
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Він не мав щастя, лише нещастя. Він не мав щастя, лише нещастя. 1
V-- n- -av --c-ast-a,----h- n-sh-hast--. Vin ne mav shchastya, lyshe neshchastya.
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Він не мав успіху, лише невдачі. Він не мав успіху, лише невдачі. 1
V-n-n- --v-u-p-k-u- ---he-nevdach-. Vin ne mav uspikhu, lyshe nevdachi.
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Він не був задоволеним, а незадоволеним. Він не був задоволеним, а незадоволеним. 1
Vin -- b---z--o--le---, --nez-do-ol-nym. Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym.
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Він не був щасливим, а нещасливим. Він не був щасливим, а нещасливим. 1
V---ne-buv sh--asl-v-m- a nes--ha-----m. Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym.
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Він не був приємним, а неприємним. Він не був приємним, а неприємним. 1
Vi-----buv pryy-m-----a -e-r-ye----. Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym.

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.