‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   uk Види діяльності

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارتا؟‬ Що робить Марта? Що робить Марта? 1
Shc-----by-ʹ -----? Shcho robytʹ Marta?
‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ Вона працює в офісі. Вона працює в офісі. 1
Vo----r-----ye - of-si. Vona pratsyuye v ofisi.
‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ Вона працює за комп’ютером. Вона працює за комп’ютером. 1
V-na----t--uye za -om--yut--o-. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫أين مارتا؟‬ Де Марта? Де Марта? 1
D- -a-t-? De Marta?
‫فى السينما.‬ У кіно. У кіно. 1
U -ino. U kino.
‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ Вона дивиться фільм. Вона дивиться фільм. 1
V-na dyv-tʹsya-f--ʹm. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫ماذا يعمل بيتر؟‬ Що робить Петро? Що робить Петро? 1
Sh-h- -oby-----tro? Shcho robytʹ Petro?
‫إنه يدرس في الجامعة.‬ Він навчається в університеті. Він навчається в університеті. 1
Vi---av---ye-ʹs-a v---i-e-s-te-i. Vin navchayetʹsya v universyteti.
‫هو يدرس لغات.‬ Він вивчає мови. Він вивчає мови. 1
Vin -yvc-ay--m-vy. Vin vyvchaye movy.
‫أين بيتر؟‬ Де Петро? Де Петро? 1
De ---r-? De Petro?
‫فى المقهى.‬ У кафе. У кафе. 1
U-ka-e. U kafe.
‫إنه يشرب قهوة.‬ Він п’є каву. Він п’є каву. 1
Vin---ye kavu. Vin pʺye kavu.
‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ Куди вони люблять ходити? Куди вони люблять ходити? 1
Kudy---ny ly--l---ʹ k-od-ty? Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ На концерти. На концерти. 1
N--kon---rt-. Na kontserty.
‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ Вони люблять слухати музику. Вони люблять слухати музику. 1
V-ny----b-yat---luk-aty -uzyk-. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ Куди вони не люблять ходити? Куди вони не люблять ходити? 1
Kudy ---- ----y-blyat- kh-d---? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
‫إلى المرقص.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
N------o-eku. Na dyskoteku.
‫هم لا يحبون الرقص.‬ Вони не люблять танцювати. Вони не люблять танцювати. 1
V--y--e-l-u-ly----t-n---uv--y. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي