‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

[Modalʹni diyeslova u mynulomu 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫كان علينا سقي الأزهار.‬ Ми повинні були полити квіти. Ми повинні були полити квіти. 1
M- -ov--n-----y po--t------y. My povynni buly polyty kvity.
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ Ми повинні були прибрати житло. Ми повинні були прибрати житло. 1
My po--nn---u-y p---raty-z-----. My povynni buly prybraty zhytlo.
‫كان علينا غسل الأطباق.‬ Ми повинні були вимити посуд. Ми повинні були вимити посуд. 1
M- -o-y-ni--u----y-y-- --s--. My povynni buly vymyty posud.
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ Чи повинні ви були оплатити рахунок? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 1
C------yn-- -y --ly-----ty-y r-k--nok? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ Чи повинні ви були заплатити за вхід? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 1
C-- povy-n- -y-bul----p-a---y za v----? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ Чи повинні ви були сплатити штраф? Чи повинні ви були сплатити штраф? 1
C-- po-y--- v--b----s--at-ty--h--a-? Chy povynni vy buly splatyty shtraf?
‫من اضطر أن يودع؟‬ Хто повинен був попрощатися? Хто повинен був попрощатися? 1
K-t--p-vyne--b---p--r--h-----s--? Khto povynen buv poproshchatysya?
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ Хто повинен був йти рано додому? Хто повинен був йти рано додому? 1
K-t-----y--n-b-v-y-t--r-n-----o--? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu?
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ Хто повинен був їхати поїздом? Хто повинен був їхати поїздом? 1
K--o--ovyn-n b-- -----t- -o-̈zd-m? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom?
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ Ми не хотіли залишитися надовго. Ми не хотіли залишитися надовго. 1
M- ne---o---- -a---hy-y-y- n----h-. My ne khotily zalyshytysya nadovho.
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ Ми не хотіли нічого пити. Ми не хотіли нічого пити. 1
M--n--k--tily -i----- pyty. My ne khotily nichoho pyty.
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ Ми не хотіли заважати. Ми не хотіли заважати. 1
M- n- kh-ti---z--azh---. My ne khotily zavazhaty.
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 1
Y--khot-v-- k----la t-lʹky--h--- z-t----o-u-aty. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty.
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ Я хотів / хотіла замовити таксі. Я хотів / хотіла замовити таксі. 1
Y- khot-- /-k-o-il--zamov--y-t-k-i. YA khotiv / khotila zamovyty taksi.
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ Я хотів / хотіла їхати додому. Я хотів / хотіла їхати додому. 1
YA kh-t-v --------- -̈k--ty d-dom-. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu.
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 1
YA d-m-v /-dum-la-----ho -y ---ti- --t-l--onuv----sv-ï-̆ ---z--n-. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 1
Y- d---v-- du--l----hc-o ty----tiv z-tel-fonuv--y u-d-vi--o-- -y-r-. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 1
YA--um-v-- d----a- -hc-o-t-------v ---o-y-y-pits-. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu.

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.