‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   uk Магазини

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [п’ятдесят три]

53 [pʺyatdesyat try]

Магазини

[Mahazyny]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ Ми шукаємо спортивний магазин. Ми шукаємо спортивний магазин. 1
My-------e-o --o---v-yy--m--a---. My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ Ми шукаємо м’ясний магазин. Ми шукаємо м’ясний магазин. 1
My-shu-a-e-- --y-s--y̆--ah-zy-. My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ Ми шукаємо аптеку. Ми шукаємо аптеку. 1
My-s-ukay----a--ek-. My shukayemo apteku.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ Ми хотіли б купити футбольний м’яч. Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 1
M---h-ti-y-b-k-p--- fu---l-ny----'ya--. My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ Ми хотіли б купити салямі. Ми хотіли б купити салямі. 1
My--h-til--b-kup-t--sal--mi. My khotily b kupyty salyami.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ Ми хотіли б купити ліки. Ми хотіли б купити ліки. 1
My----t----b-k-p--- lik-. My khotily b kupyty liky.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. 1
M--s-ukaye-o----rt----y---a-a-y---s-c-o- ---y-y-f-t-ol-n-y---'yach. My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn, shchob kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. 1
My--h-kay--o-m--a--y-- m---z--, sh-ho-----yty-sa-----. My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn, shchob kupyty salyami.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. 1
My s--kay--o apt-ku--s-c--b -u-yt- --k-. My shukayemo apteku, shchob kupyty liky.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ Я шукаю ювелірний магазин. Я шукаю ювелірний магазин. 1
YA s--kay--yuv-l--nyy---ah--y-. YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ Я шукаю фотомагазин. Я шукаю фотомагазин. 1
Y--shu-a-- f-t-m-ha-y-. YA shukayu fotomahazyn.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ Я шукаю кондитерську. Я шукаю кондитерську. 1
Y------ayu-------er---u. YA shukayu kondytersʹku.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ Я маю намір купити перстень. Я маю намір купити перстень. 1
Y--ma-u ------k---ty --rste--. YA mayu namir kupyty perstenʹ.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ Я маю намір купити плівку. Я маю намір купити плівку. 1
YA m-y--nam-r k-pyty --i-ku. YA mayu namir kupyty plivku.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ Я маю намір купити торт. Я маю намір купити торт. 1
YA -a-u -a-----u---y-t--t. YA mayu namir kupyty tort.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. 1
YA-sh-ka-u----------y̆ ma---y-- -h-h-- -------pe--tenʹ. YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn, shchob kupyty perstenʹ.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. 1
YA-shuk------t-------n- -hchob-----ty p--v-u. YA shukayu fotomahazyn, shchob kupyty plivku.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. 1
YA sh-k--u --n-ytersʹku, sh---b -upy-----rt. YA shukayu kondytersʹku, shchob kupyty tort.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.