‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   be Прошлы час 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

[Proshly chas 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
يكتب‬ пісаць пісаць 1
pі---s’ pіsats’
‫هو كتب رسالة.‬ Ён пісаў ліст. Ён пісаў ліст. 1
E- -і--u -іs-. En pіsau lіst.
‫وهي كتبت بطاقة.‬ А яна пісала паштоўку. А яна пісала паштоўку. 1
A -a----і-a-- pash--u--. A yana pіsala pashtouku.
يقرأ‬ чытаць чытаць 1
ch-ta--’ chytats’
‫هو قرأ مجلة.‬ Ён чытаў часопіс. Ён чытаў часопіс. 1
En c--tau----sopі-. En chytau chasopіs.
‫وهي قرأت كتاباً.‬ А яна чытала кнігу. А яна чытала кнігу. 1
A-ya-- ch----- kn---. A yana chytala knіgu.
يأخذ узяць узяць 1
uz---s’ uzyats’
‫هو أخذ سيجارة.‬ Ён узяў цыгарэту. Ён узяў цыгарэту. 1
E- -zy-u-----a---u. En uzyau tsygaretu.
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Яна ўзяла кавалак шакаладу. Яна ўзяла кавалак шакаладу. 1
Ya---u-------av--ak s-a-a----. Yana uzyala kavalak shakaladu.
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Ён быў няверны, але яна была верная. Ён быў няверны, але яна была верная. 1
En--yu ny-----y- --- y-n--by-------aya. En byu nyaverny, ale yana byla vernaya.
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Ён быў лянівы, але яна была старанная. Ён быў лянівы, але яна была старанная. 1
E- by- -ya-і--,--l---an- by-a -tar--nay-. En byu lyanіvy, ale yana byla starannaya.
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Ён быў бедны, але яна была багатая. Ён быў бедны, але яна была багатая. 1
E----u b-dn-- a-- y--a--y-a ba----y-. En byu bedny, ale yana byla bagataya.
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ У яго не было грошай, а былі пазыкі. У яго не было грошай, а былі пазыкі. 1
U y--- ne -y-o gr-s-ay, - b--і-pa-y--. U yago ne bylo groshay, a bylі pazykі.
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 1
U yag- ---b-lo ---nt-av---y-, a---l- -y-u--c--. U yago ne bylo shantsavannya, a bylі nyaudachy.
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ У яго не было поспехаў, а былі правалы. У яго не было поспехаў, а былі правалы. 1
U--ago -- -y-o po--e-hau--- -y-- -ra--ly. U yago ne bylo pospekhau, a bylі pravaly.
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 1
E- n- --u-z--a-olen---- by- ---ad-------. En ne byu zadavoleny, a byu nezadavoleny.
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 1
En-----y- ---h--l---- - byu---ashc--s-y. En ne byu shchaslіvy, a byu nyashchasny.
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 1
E- ---byu s----tych----a---u -es----t-c-n-. En ne byu sіmpatychny, a byu nesіmpatychny.

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.