‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   pl Spójniki 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [dziewięćdziesiąt pięć]

Spójniki 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البولندية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Od kiedy ona nie pracuje? Od kiedy ona nie pracuje? 1
‫منذ زواجها.‬ Od jej ślubu? Od jej ślubu? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Od kiedy się znają, są szczęśliwi. Od kiedy się znają, są szczęśliwi. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Kiedy ona dzwoni? Kiedy ona dzwoni? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Podczas jazdy? Podczas jazdy? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Tak, podczas jazdy samochodem. Tak, podczas jazdy samochodem. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Ona ogląda telewizję podczas prasowania. Ona ogląda telewizję podczas prasowania. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Nic nie czuję, gdy mam katar. Nic nie czuję, gdy mam katar. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.