Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   ms Ordinal numbers

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [enam puluh satu]

Ordinal numbers

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. B-la- pe--a-a-i--a--Ja-u-ri. Bulan pertama ialah Januari. B-l-n p-r-a-a i-l-h J-n-a-i- ---------------------------- Bulan pertama ialah Januari. 0
Другі месяц – люты. Bu--n ----a i--ah-Febru--i. Bulan kedua ialah Februari. B-l-n k-d-a i-l-h F-b-u-r-. --------------------------- Bulan kedua ialah Februari. 0
Трэці месяц – сакавік. B-l---ket-ga --lah --c. Bulan ketiga ialah Mac. B-l-n k-t-g- i-l-h M-c- ----------------------- Bulan ketiga ialah Mac. 0
Чацвёрты месяц – красавік. B-l-n-ke--pat -al-----ril. Bulan keempat ialah April. B-l-n k-e-p-t i-l-h A-r-l- -------------------------- Bulan keempat ialah April. 0
Пяты месяц – май. B-l-n keli-- -al-- --i. Bulan kelima ialah Mei. B-l-n k-l-m- i-l-h M-i- ----------------------- Bulan kelima ialah Mei. 0
Шосты месяц – чэрвень. Bu--n-keenam ia--- ---. Bulan keenam ialah Jun. B-l-n k-e-a- i-l-h J-n- ----------------------- Bulan keenam ialah Jun. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. En-- bu-an iala- -et--gah-t-h--. Enam bulan ialah setengah tahun. E-a- b-l-n i-l-h s-t-n-a- t-h-n- -------------------------------- Enam bulan ialah setengah tahun. 0
Студзень, люты, сакавік, J-nu--i--Feb-------M-c, Januari, Februari, Mac, J-n-a-i- F-b-u-r-, M-c- ----------------------- Januari, Februari, Mac, 0
красавік, май і чэрвень. A--i-, Me---an--u-. April, Mei dan Jun. A-r-l- M-i d-n J-n- ------------------- April, Mei dan Jun. 0
Сёмы месяц – ліпень. Bul-n-k-t-j-h---l-h--ul--. Bulan ketujuh ialah Julai. B-l-n k-t-j-h i-l-h J-l-i- -------------------------- Bulan ketujuh ialah Julai. 0
Восьмы месяц – жнівень. Bu-an ----pa----l-h ----. Bulan kelapan ialah Ogos. B-l-n k-l-p-n i-l-h O-o-. ------------------------- Bulan kelapan ialah Ogos. 0
Дзевяты месяц – верасень. B-lan kes-mbil----ala--Se-t-m--r. Bulan kesembilan ialah September. B-l-n k-s-m-i-a- i-l-h S-p-e-b-r- --------------------------------- Bulan kesembilan ialah September. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. Bu--n -e-ep-lu- -a--h--ktob--. Bulan kesepuluh ialah Oktober. B-l-n k-s-p-l-h i-l-h O-t-b-r- ------------------------------ Bulan kesepuluh ialah Oktober. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. B-lan ke--b--a- i---h Novembe-. Bulan kesebelas ialah November. B-l-n k-s-b-l-s i-l-h N-v-m-e-. ------------------------------- Bulan kesebelas ialah November. 0
Дванаццаты месяц – снежань. B---------a -el-- ia-a----se-ber. Bulan kedua belas ialah Disember. B-l-n k-d-a b-l-s i-l-h D-s-m-e-. --------------------------------- Bulan kedua belas ialah Disember. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. Du--b--a- b---n---la--seta-u-. Dua belas bulan ialah setahun. D-a b-l-s b-l-n i-l-h s-t-h-n- ------------------------------ Dua belas bulan ialah setahun. 0
Ліпень, жнівень, верасень, Jula-,---o-,---p----e-, Julai, Ogos, September, J-l-i- O-o-, S-p-e-b-r- ----------------------- Julai, Ogos, September, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. O-tobe-- N--embe--dan -----ber. Oktober, November dan Disember. O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Disember. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...