Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   ms Questions – Past tense 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [lapan puluh enam]

Questions – Past tense 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? T-li --he- manak-h --ng t--a--a--- ---ai? Tali leher manakah yang telah awak pakai? T-l- l-h-r m-n-k-h y-n- t-l-h a-a- p-k-i- ----------------------------------------- Tali leher manakah yang telah awak pakai? 0
Які аўтамабіль ты купіў? K-r-ta---naka- ---- t-l-h---ak-be-i? Kereta manakah yang telah awak beli? K-r-t- m-n-k-h y-n- t-l-h a-a- b-l-? ------------------------------------ Kereta manakah yang telah awak beli? 0
На якую газету ты падпісаўся? A--bar -a---ah yang t-l-h--wak l-ng-a-? Akhbar manakah yang telah awak langgan? A-h-a- m-n-k-h y-n- t-l-h a-a- l-n-g-n- --------------------------------------- Akhbar manakah yang telah awak langgan? 0
Каго Вы ўбачылі? S-ap-k-h ya-g--e--- --da-lih-t? Siapakah yang telah anda lihat? S-a-a-a- y-n- t-l-h a-d- l-h-t- ------------------------------- Siapakah yang telah anda lihat? 0
Каго Вы сустрэлі? Sia-a--h-ya-- t-la- an-a ju-pa? Siapakah yang telah anda jumpa? S-a-a-a- y-n- t-l-h a-d- j-m-a- ------------------------------- Siapakah yang telah anda jumpa? 0
Каго Вы пазналі? Si-pa-ah yang---la---nd-----ali? Siapakah yang telah anda kenali? S-a-a-a- y-n- t-l-h a-d- k-n-l-? -------------------------------- Siapakah yang telah anda kenali? 0
Калі Вы ўсталі? Bi-a--h a--- t-lah--a-g-n? Bilakah anda telah bangun? B-l-k-h a-d- t-l-h b-n-u-? -------------------------- Bilakah anda telah bangun? 0
Калі Вы пачалі? Bi---a- an-- telah -u-ak-n? Bilakah anda telah mulakan? B-l-k-h a-d- t-l-h m-l-k-n- --------------------------- Bilakah anda telah mulakan? 0
Калі Вы закончылі? B---kah-a-d- -e--- be--e-t-? Bilakah anda telah berhenti? B-l-k-h a-d- t-l-h b-r-e-t-? ---------------------------- Bilakah anda telah berhenti? 0
Чаму Вы прачнуліся? K-n---k-h-a--- b-n-un? Kenapakah anda bangun? K-n-p-k-h a-d- b-n-u-? ---------------------- Kenapakah anda bangun? 0
Чаму Вы сталі настаўнікам? Ke--p-kah---da --njad------a-- ----? Kenapakah anda menjadi seorang guru? K-n-p-k-h a-d- m-n-a-i s-o-a-g g-r-? ------------------------------------ Kenapakah anda menjadi seorang guru? 0
Чаму Вы ўзялі таксі? Ke--pak-- -nd--m-n--ki ---si? Kenapakah anda menaiki teksi? K-n-p-k-h a-d- m-n-i-i t-k-i- ----------------------------- Kenapakah anda menaiki teksi? 0
Адкуль Вы прыйшлі? Da-i---n-----a------l-- d-----? Dari manakah anda telah datang? D-r- m-n-k-h a-d- t-l-h d-t-n-? ------------------------------- Dari manakah anda telah datang? 0
Куды Вы пайшлі? K---ana-ah-anda -elah-pe-g-? Ke manakah anda telah pergi? K- m-n-k-h a-d- t-l-h p-r-i- ---------------------------- Ke manakah anda telah pergi? 0
Дзе Вы былі? D--man-k-- -n-- --l-h-b---da? Di manakah anda telah berada? D- m-n-k-h a-d- t-l-h b-r-d-? ----------------------------- Di manakah anda telah berada? 0
Каму ты дапамог? Si----a- yan- --la- a-ak --long? Siapakah yang telah awak tolong? S-a-a-a- y-n- t-l-h a-a- t-l-n-? -------------------------------- Siapakah yang telah awak tolong? 0
Каму ты напісаў? Kepa-----apak-h a-ak te------l--? Kepada siapakah awak telah tulis? K-p-d- s-a-a-a- a-a- t-l-h t-l-s- --------------------------------- Kepada siapakah awak telah tulis? 0
Каму ты адказаў? Ke--d----a---a- aw-- t-lah--alas? Kepada siapakah awak telah balas? K-p-d- s-a-a-a- a-a- t-l-h b-l-s- --------------------------------- Kepada siapakah awak telah balas? 0

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…