Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   ms Car breakdown

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [tiga puluh sembilan]

Car breakdown

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Di---n---h st-s-- -in--k -e-dek--? Di manakah stesen minyak terdekat? D- m-n-k-h s-e-e- m-n-a- t-r-e-a-? ---------------------------------- Di manakah stesen minyak terdekat? 0
У мяне спусціла шына. Ta-ar-sa-a----c--. Tayar saya pancit. T-y-r s-y- p-n-i-. ------------------ Tayar saya pancit. 0
Вы можаце памяняць кола? Boleh--h----a--e----r -a-a----i? Bolehkah anda menukar tayar ini? B-l-h-a- a-d- m-n-k-r t-y-r i-i- -------------------------------- Bolehkah anda menukar tayar ini? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. S--a-memerluk-- b-bera-a--i--- -ie-e-. Saya memerlukan beberapa liter diesel. S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- l-t-r d-e-e-. -------------------------------------- Saya memerlukan beberapa liter diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. Saya kehabisan gas. Saya kehabisan gas. S-y- k-h-b-s-n g-s- ------------------- Saya kehabisan gas. 0
У Вас ёсць запасная каністра? Ad--a---n-- -e-pun-ai b--a- g-nti-n? Adakah anda mempunyai bekas gantian? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k-s g-n-i-n- ------------------------------------ Adakah anda mempunyai bekas gantian? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? D----n---h --ya-bo-e- me-buat-----gi-an? Di manakah saya boleh membuat panggilan? D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Say- --me-lu--- pe-k---m-tan t-n-a. Saya memerlukan perkhidmatan tunda. S-y- m-m-r-u-a- p-r-h-d-a-a- t-n-a- ----------------------------------- Saya memerlukan perkhidmatan tunda. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. S-y---ed--- me-ca-i b---k-l. Saya sedang mencari bengkel. S-y- s-d-n- m-n-a-i b-n-k-l- ---------------------------- Saya sedang mencari bengkel. 0
Здарылася аварыя. Satu-kemal---a- b-r-aku. Satu kemalangan berlaku. S-t- k-m-l-n-a- b-r-a-u- ------------------------ Satu kemalangan berlaku. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Di m-n-k----el-f-n --r-e-a-? Di manakah telefon terdekat? D- m-n-k-h t-l-f-n t-r-e-a-? ---------------------------- Di manakah telefon terdekat? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? Ad-k-h -n---memp---ai-te--fon--i---t--e--a---n--? Adakah anda mempunyai telefon bimbit dengan anda? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i t-l-f-n b-m-i- d-n-a- a-d-? ------------------------------------------------- Adakah anda mempunyai telefon bimbit dengan anda? 0
Нам патрэбна дапамога. Kami-m-m--lukan--a-t-an. Kami memerlukan bantuan. K-m- m-m-r-u-a- b-n-u-n- ------------------------ Kami memerlukan bantuan. 0
Выклічце доктара! Telefon ---ula--! Telefon ambulans! T-l-f-n a-b-l-n-! ----------------- Telefon ambulans! 0
Выклічце паліцыю! T---fon --l-s! Telefon polis! T-l-f-n p-l-s- -------------- Telefon polis! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Sil- -u----kan do-u--- a-da. Sila tunjukkan dokumen anda. S-l- t-n-u-k-n d-k-m-n a-d-. ---------------------------- Sila tunjukkan dokumen anda. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Sila -u--uk-an --se--m--a----an--. Sila tunjukkan lesen memandu anda. S-l- t-n-u-k-n l-s-n m-m-n-u a-d-. ---------------------------------- Sila tunjukkan lesen memandu anda. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. S--a tunj-k--- l-se- -nd-. Sila tunjukkan lesen anda. S-l- t-n-u-k-n l-s-n a-d-. -------------------------- Sila tunjukkan lesen anda. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!