Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   ar ‫الأعداد الترتيبية‬

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

‫61 [واحد وستون]‬

61 [wahd wastun]

‫الأعداد الترتيبية‬

[al'aedad altartibiat]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. ‫--شه- -لأول-ه--كا-و- الثا-ي-‬ ‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ ‫-ل-ه- ا-أ-ل ه- ك-ن-ن ا-ث-ن-.- ------------------------------ ‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ 0
al-hah---l-a-a- h--ka-u- ----a-n-a. alshahr al'awal hu kanun althaania. a-s-a-r a-'-w-l h- k-n-n a-t-a-n-a- ----------------------------------- alshahr al'awal hu kanun althaania.
Другі месяц – люты. ‫ال--- -ل-ا-- -- ش-ا--‬ ‫الشهر الثاني هو شباط.‬ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ه- ش-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثاني هو شباط.‬ 0
a-sh-hr a---tha----- ---b--a. alshahr alththani hu shabata. a-s-a-r a-t-t-a-i h- s-a-a-a- ----------------------------- alshahr alththani hu shabata.
Трэці месяц – сакавік. ‫ا---ر ال-ال- هو -ذ---‬ ‫الشهر الثالث هو آذار.‬ ‫-ل-ه- ا-ث-ل- ه- آ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثالث هو آذار.‬ 0
al-h------t-th-l--- -u---har-. alshahr alththalith hu adhara. a-s-a-r a-t-t-a-i-h h- a-h-r-. ------------------------------ alshahr alththalith hu adhara.
Чацвёрты месяц – красавік. ‫-لس-ه--ال---ع هو--ي-ان.‬ ‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ ‫-ل-ش-ر ا-ر-ب- ه- ن-س-ن-‬ ------------------------- ‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ 0
a-s----hr alrrab-e -- n--a-. alsashahr alrrabie hu nisan. a-s-s-a-r a-r-a-i- h- n-s-n- ---------------------------- alsashahr alrrabie hu nisan.
Пяты месяц – май. ‫--شهر الخ--- ه- أ-ار-‬ ‫الشهر الخامس هو أيار.‬ ‫-ل-ه- ا-خ-م- ه- أ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الخامس هو أيار.‬ 0
al--a-r--lk-a-i---u-'-y-ru-. alshahr alkhamis hu 'ayarun. a-s-a-r a-k-a-i- h- '-y-r-n- ---------------------------- alshahr alkhamis hu 'ayarun.
Шосты месяц – чэрвень. ‫ا--ه--ا----س-------ر---‬ ‫الشهر السادس هو حزيران.‬ ‫-ل-ه- ا-س-د- ه- ح-ي-ا-.- ------------------------- ‫الشهر السادس هو حزيران.‬ 0
a-sh-hr al-sadi- h- ha--r---. alshahr alssadis hu hazirana. a-s-a-r a-s-a-i- h- h-z-r-n-. ----------------------------- alshahr alssadis hu hazirana.
Шэсць месяцаў – гэта палова года. ‫ال-شه- ----ة عب--ة-----ص-----.‬ ‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ ‫-ل-ش-ر ا-س-ة ع-ا-ة ع- ن-ف س-ة-‬ -------------------------------- ‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ 0
al--s---- a--------ar------ -s--sn. al'ashhur alstt eibarat ean nsf sn. a-'-s-h-r a-s-t e-b-r-t e-n n-f s-. ----------------------------------- al'ashhur alstt eibarat ean nsf sn.
Студзень, люты, сакавік, ‫ك---ن ال-اني،-شبا-- ---ر،‬ ‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ ‫-ا-و- ا-ث-ن-، ش-ا-، آ-ا-،- --------------------------- ‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ 0
kan-- -l-hth-n-- --i---, -dh-r, kanun alththani, shibat, adhar, k-n-n a-t-t-a-i- s-i-a-, a-h-r- ------------------------------- kanun alththani, shibat, adhar,
красавік, май і чэрвень. ‫-ي-ا-، -ي--،-ح--ر--.‬ ‫نيسان، أيار، حزيران.‬ ‫-ي-ا-، أ-ا-، ح-ي-ا-.- ---------------------- ‫نيسان، أيار، حزيران.‬ 0
nya--n,--a--a--n--haz-r-n-. nyasan, 'ayaarun, hazirana. n-a-a-, '-y-a-u-, h-z-r-n-. --------------------------- nyasan, 'ayaarun, hazirana.
Сёмы месяц – ліпень. ‫ا-شهر-ال--بع -- تمو-.‬ ‫الشهر السابع هو تموز.‬ ‫-ل-ه- ا-س-ب- ه- ت-و-.- ----------------------- ‫الشهر السابع هو تموز.‬ 0
a--h--r alssa-ie hu-t-m-za. alshahr alssabie hu tamuza. a-s-a-r a-s-a-i- h- t-m-z-. --------------------------- alshahr alssabie hu tamuza.
Восьмы месяц – жнівень. ‫ا-ش---ا--ا-ن ه- ---‬ ‫الشهر الثامن هو آب.‬ ‫-ل-ه- ا-ث-م- ه- آ-.- --------------------- ‫الشهر الثامن هو آب.‬ 0
a-s-ahr--lt-t-a-in-hu ---. alshahr alththamin hu aba. a-s-a-r a-t-t-a-i- h- a-a- -------------------------- alshahr alththamin hu aba.
Дзевяты месяц – верасень. ‫--ش-----تاسع------لو--‬ ‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ ‫-ل-ه- ا-ت-س- ه- أ-ل-ل-‬ ------------------------ ‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ 0
alshahr ----as-- hu----l--. alshahr alttasie hu 'aylul. a-s-a-r a-t-a-i- h- '-y-u-. --------------------------- alshahr alttasie hu 'aylul.
Дзесяты месяц – кастрычнік. ‫----- -لعاشر-هو ت-ر-- الأ-ل.‬ ‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ ‫-ل-ه- ا-ع-ش- ه- ت-ر-ن ا-أ-ل-‬ ------------------------------ ‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ 0
a-sh-hr -l-----r -u-ti--ri- al-a--a. alshahr aleashir hu tishrin al'awla. a-s-a-r a-e-s-i- h- t-s-r-n a-'-w-a- ------------------------------------ alshahr aleashir hu tishrin al'awla.
Адзінаццаты месяц – лістапад. ‫-لش-ر ال-ادي ع-ر هو -ش--ن-ا-ث---.‬ ‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ ‫-ل-ه- ا-ح-د- ع-ر ه- ت-ر-ن ا-ث-ن-.- ----------------------------------- ‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ 0
alsh--- -l---- esh---u tis---n alt-a-ni. alshahr alhadi eshr hu tishrin althaani. a-s-a-r a-h-d- e-h- h- t-s-r-n a-t-a-n-. ---------------------------------------- alshahr alhadi eshr hu tishrin althaani.
Дванаццаты месяц – снежань. ‫ال--- ا--ا-ي-ع-ر-ه- -ا--- -لأو--‬ ‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ع-ر ه- ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ---------------------------------- ‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ 0
a--hahr--l-h--y-------- ka-un-al---ala. alshahr althany eshr hu kanun al'awala. a-s-a-r a-t-a-y e-h- h- k-n-n a-'-w-l-. --------------------------------------- alshahr althany eshr hu kanun al'awala.
Дванаццаць месяцаў – гэта год. ‫ال-ثن-------ه--- هي ع--رة--ن سنة.‬ ‫الاثنا عشر شهرا- هي عبارة عن سنة.‬ ‫-ل-ث-ا ع-ر ش-ر-ً ه- ع-ا-ة ع- س-ة-‬ ----------------------------------- ‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ 0
ala--h-a ---r--h---an----ei-a-a----- s-n--a. alaathna eshr shhraan hi eibarat ean sanata. a-a-t-n- e-h- s-h-a-n h- e-b-r-t e-n s-n-t-. -------------------------------------------- alaathna eshr shhraan hi eibarat ean sanata.
Ліпень, жнівень, верасень, ‫-مو-، -ب،-أ--ول،‬ ‫تموز، آب، أيلول،‬ ‫-م-ز- آ-، أ-ل-ل-‬ ------------------ ‫تموز، آب، أيلول،‬ 0
tm--a, -b----ylu-, tmwza, ab, 'aylul, t-w-a- a-, '-y-u-, ------------------ tmwza, ab, 'aylul,
кастрычнік, лістапад і снежань. ‫ت-ر-ن--لأ--، --رين -ل--ن-- -ا-ون-ا----.‬ ‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ ‫-ش-ي- ا-أ-ل- ت-ر-ن ا-ث-ن-، ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ----------------------------------------- ‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ 0
t-s----n al'aw---t-sh-i-----h-h--i,---n------a--. tishirin al'awl, tishrin alththani, kanun al'awl. t-s-i-i- a-'-w-, t-s-r-n a-t-t-a-i- k-n-n a-'-w-. ------------------------------------------------- tishirin al'awl, tishrin alththani, kanun al'awl.

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...