Размоўнік

be У таксi   »   ms In the taxi

38 [трыццаць восем]

У таксi

У таксi

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Выклічце, калі ласка, таксi. S--- hubu-gi -ek-i. Sila hubungi teksi. S-l- h-b-n-i t-k-i- ------------------- Sila hubungi teksi. 0
Колькі каштуе даехаць да вакзала? Ber--a-ah-k---ke s-esen-ke-e----p-? Berapakah kos ke stesen kereta api? B-r-p-k-h k-s k- s-e-e- k-r-t- a-i- ----------------------------------- Berapakah kos ke stesen kereta api? 0
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? Ber--ak-- -os ke -----g-n --r----? Berapakah kos ke lapangan terbang? B-r-p-k-h k-s k- l-p-n-a- t-r-a-g- ---------------------------------- Berapakah kos ke lapangan terbang? 0
Калі ласка, наўпрост. S--a -er-- ke-h------. Sila terus ke hadapan. S-l- t-r-s k- h-d-p-n- ---------------------- Sila terus ke hadapan. 0
Калі ласка, тут направа. Si-a------------ di s---. Sila belok kanan di sini. S-l- b-l-k k-n-n d- s-n-. ------------------------- Sila belok kanan di sini. 0
Калі ласка, там на рагу налева. Si---b---k-ki----- s---k-h. Sila belok kiri di selekoh. S-l- b-l-k k-r- d- s-l-k-h- --------------------------- Sila belok kiri di selekoh. 0
Я спяшаюся. S--a ---g--a- --s-. Saya mengejar masa. S-y- m-n-e-a- m-s-. ------------------- Saya mengejar masa. 0
У мяне ёсць час. S-y- ---p---a- m-s- -a-a--. Saya mempunyai masa lapang. S-y- m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. --------------------------- Saya mempunyai masa lapang. 0
Калі ласка, едзьце павольней. S--a-me--n-u le-ih-p---a--n. Sila memandu lebih perlahan. S-l- m-m-n-u l-b-h p-r-a-a-. ---------------------------- Sila memandu lebih perlahan. 0
Калі ласка, спыніце тут. S--a pegang--- --n-. Sila pegang di sini. S-l- p-g-n- d- s-n-. -------------------- Sila pegang di sini. 0
Пачакайце хвілінку, калі ласка. S-----un--u s--en--r. Sila tunggu sebentar. S-l- t-n-g- s-b-n-a-. --------------------- Sila tunggu sebentar. 0
Я хутка вярнуся. Sa-- -ka--k-mb--i-s-b--t-- l-gi. Saya akan kembali sebentar lagi. S-y- a-a- k-m-a-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Saya akan kembali sebentar lagi. 0
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. S--- beri sa---r--it. Sila beri saya resit. S-l- b-r- s-y- r-s-t- --------------------- Sila beri saya resit. 0
У мяне няма дробязі. S-ya -ia-- w-ng-kecil. Saya tiada wang kecil. S-y- t-a-a w-n- k-c-l- ---------------------- Saya tiada wang kecil. 0
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. B-tul,---l-b-h--a unt-k -n-a. Betul, selebihnya untuk anda. B-t-l- s-l-b-h-y- u-t-k a-d-. ----------------------------- Betul, selebihnya untuk anda. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. Baw---n say---e-a--m-- ---. Bawakan saya ke alamat ini. B-w-k-n s-y- k- a-a-a- i-i- --------------------------- Bawakan saya ke alamat ini. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. Bawa--n--a---k- h--e- saya. Bawakan saya ke hotel saya. B-w-k-n s-y- k- h-t-l s-y-. --------------------------- Bawakan saya ke hotel saya. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. B----an -a-a--e panta-. Bawakan saya ke pantai. B-w-k-n s-y- k- p-n-a-. ----------------------- Bawakan saya ke pantai. 0

Лінгвістычныя геніі

Звычайна людзі радуюцца, калі яны размаўляюць на адной мове. Але ёсць людзі, якія валодаюць больш чым 70 мовамі. Яны могуць бегла размаўляць і правільна пісаць на ўсіх іх. Можна сказаць, што яны суперпаліглоты. Феномен валодання шматлікімі мовамі вядомы ўжо некалькі стагоддзяў. Існуе шмат сведак аб людзях з такім талентам. Але тое, адкуль бярэцца гэты талент, усё яшчэ не даследавана дакладна. У навуцы існуе шмат тэорыі на гэты конт. Некаторыя лічаць, што мозг паліглотаў структураваны па-іншаму. Гэта адрозненне асабліва бачнае ў цэнтры Брока. У гэтым участку кары галаўнога мозгу ствараецца мова. У паліглотаў клеткі гэтага ўчастку выстраены па-іншаму. Мабыць па гэтаму яны лепей апрацоўваюць інфармацыю. Але было праведзена яшчэ недастаткова даследаванняў, каб падцвердзіць гэтую тэорыю. Верагодна, што рашаючым фактарам з'яўляецца асаблівая матывацыя. Дзеці вельмі хутка навучаюцца замежнай мове ад іншых дзяцей. Гэта тлумачыцца тым, што падчас гульні яны хочуць інтэгравацца. Яны хочуць стаць часткай групы і камунікаваць з іншымі. Таму іх поспех у навучанні залежыць ад іх жадання інтэгравацца. Іншая тэорыя сцвярджае, што маса мозгу павялічваецца за кошт навучання. Дзякуючы гэтаму, навучанне робіцца тым лягчэй, чым больш мы вучымся. А таксама падобныя мовы лягчэй вывучаць. Таму тыя, хто размаўляе на дацкай мове, хутка вывучаць шведскую ці нарвежскую. На многія пытанні яшчэ няма адказаў. Але ўсё ж такі можна ўпэнена сказаць, што разумовыя здольнасці не гуляюць тут ніякай ролі. Некаторыя людзі, нягледзячы на сціплыя разумовыя здольнасці, размаўляюць на некалькіх мовах. Але і самым вялікім лінгвістычным геніям трэба строгая дысцыпліна. Гэта крыху падбадзёрвае, так?