Размоўнік

be У заапарку   »   ms At the zoo

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [empat puluh tiga]

At the zoo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Там заапарк. D--sit--ah-z-o. Di situlah zoo. D- s-t-l-h z-o- --------------- Di situlah zoo. 0
Там жырафы. D--s-t- a-a--irafah. Di situ ada zirafah. D- s-t- a-a z-r-f-h- -------------------- Di situ ada zirafah. 0
Дзе мядзведзі? D--ma---a---e--a--? Di manakah beruang? D- m-n-k-h b-r-a-g- ------------------- Di manakah beruang? 0
Дзе сланы? D--m---kah----ah? Di manakah gajah? D- m-n-k-h g-j-h- ----------------- Di manakah gajah? 0
Дзе змеі? D---an-kah ---r? Di manakah ular? D- m-n-k-h u-a-? ---------------- Di manakah ular? 0
Дзе львы? D- --naka--s-n-a? Di manakah singa? D- m-n-k-h s-n-a- ----------------- Di manakah singa? 0
У мяне ёсць фотаапарат. S----a---k--er-. Saya ada kamera. S-y- a-a k-m-r-. ---------------- Saya ada kamera. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. S--- -u-a m-------i-ka--ra f--em. Saya juga mempunyai kamera filem. S-y- j-g- m-m-u-y-i k-m-r- f-l-m- --------------------------------- Saya juga mempunyai kamera filem. 0
Дзе батарэйка? Di-m-nakah ---eri? Di manakah bateri? D- m-n-k-h b-t-r-? ------------------ Di manakah bateri? 0
Дзе пінгвіны? D--man-k---p--g--n? Di manakah penguin? D- m-n-k-h p-n-u-n- ------------------- Di manakah penguin? 0
Дзе кенгуру? D--m-n-----k-ngga--? Di manakah kanggaru? D- m-n-k-h k-n-g-r-? -------------------- Di manakah kanggaru? 0
Дзе насарогі? D- m-n-kah----a- s---u? Di manakah badak sumbu? D- m-n-k-h b-d-k s-m-u- ----------------------- Di manakah badak sumbu? 0
Дзе туалет? D----na-a- -andas? Di manakah tandas? D- m-n-k-h t-n-a-? ------------------ Di manakah tandas? 0
Там кавярня. Di --tul-h----e. Di situlah kafe. D- s-t-l-h k-f-. ---------------- Di situlah kafe. 0
Там рэстаран. D- s--ulah--e--ora-. Di situlah restoran. D- s-t-l-h r-s-o-a-. -------------------- Di situlah restoran. 0
Дзе вярблюды? D---ana--h-unt-? Di manakah unta? D- m-n-k-h u-t-? ---------------- Di manakah unta? 0
Дзе гарылы і зебры? D--m---ka-----i-----n--eb--? Di manakah gorila dan zebra? D- m-n-k-h g-r-l- d-n z-b-a- ---------------------------- Di manakah gorila dan zebra? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? D--ma-a--h-ha-i-au d-n b--y-? Di manakah harimau dan buaya? D- m-n-k-h h-r-m-u d-n b-a-a- ----------------------------- Di manakah harimau dan buaya? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!