Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   cs Řadové číslovky

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. P-v-í m-s-c-je----e-. První měsíc je leden. P-v-í m-s-c j- l-d-n- --------------------- První měsíc je leden. 0
Другі месяц – люты. Dr-h--m-----je ún-r. Druhý měsíc je únor. D-u-ý m-s-c j- ú-o-. -------------------- Druhý měsíc je únor. 0
Трэці месяц – сакавік. Tř-t---ě-íc-j--b-eze-. Třetí měsíc je březen. T-e-í m-s-c j- b-e-e-. ---------------------- Třetí měsíc je březen. 0
Чацвёрты месяц – красавік. Čt---ý-m-sí- -- -u--n. Čtvrtý měsíc je duben. Č-v-t- m-s-c j- d-b-n- ---------------------- Čtvrtý měsíc je duben. 0
Пяты месяц – май. P-----ě--- -e--v-ten. Pátý měsíc je květen. P-t- m-s-c j- k-ě-e-. --------------------- Pátý měsíc je květen. 0
Шосты месяц – чэрвень. Š--tý-m---c-je--e-v-n. Šestý měsíc je červen. Š-s-ý m-s-c j- č-r-e-. ---------------------- Šestý měsíc je červen. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. Še-t m-s-ců j--půl-ro--. Šest měsíců je půl roku. Š-s- m-s-c- j- p-l r-k-. ------------------------ Šest měsíců je půl roku. 0
Студзень, люты, сакавік, Led--, ún--- -ř-z-n, Leden, únor, březen, L-d-n- ú-o-, b-e-e-, -------------------- Leden, únor, březen, 0
красавік, май і чэрвень. d----,-květe--- ---ven. duben, květen a červen. d-b-n- k-ě-e- a č-r-e-. ----------------------- duben, květen a červen. 0
Сёмы месяц – ліпень. S-d-ý m------e-če-----c. Sedmý měsíc je červenec. S-d-ý m-s-c j- č-r-e-e-. ------------------------ Sedmý měsíc je červenec. 0
Восьмы месяц – жнівень. Os-----s-c--e-sr-en. Osmý měsíc je srpen. O-m- m-s-c j- s-p-n- -------------------- Osmý měsíc je srpen. 0
Дзевяты месяц – верасень. D--átý-m---c--------. Devátý měsíc je září. D-v-t- m-s-c j- z-ř-. --------------------- Devátý měsíc je září. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. D--á-- -ěs-c -e----en. Desátý měsíc je říjen. D-s-t- m-s-c j- ř-j-n- ---------------------- Desátý měsíc je říjen. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. J-d-nác-ý m-s----- li--o---. Jedenáctý měsíc je listopad. J-d-n-c-ý m-s-c j- l-s-o-a-. ---------------------------- Jedenáctý měsíc je listopad. 0
Дванаццаты месяц – снежань. D---ác----ěsí---- -r--in-c. Dvanáctý měsíc je prosinec. D-a-á-t- m-s-c j- p-o-i-e-. --------------------------- Dvanáctý měsíc je prosinec. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. Dva-áct-mě---ů j--j--en -o-. Dvanáct měsíců je jeden rok. D-a-á-t m-s-c- j- j-d-n r-k- ---------------------------- Dvanáct měsíců je jeden rok. 0
Ліпень, жнівень, верасень, Če----e-----p-n---áří, Červenec, srpen, září, Č-r-e-e-, s-p-n- z-ř-, ---------------------- Červenec, srpen, září, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. ř--en- ----opad a ---si-ec. říjen, listopad a prosinec. ř-j-n- l-s-o-a- a p-o-i-e-. --------------------------- říjen, listopad a prosinec. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...