Размоўнік

be Задаваць пытанні 1   »   ms Asking questions 1

62 [шэсцьдзесят два]

Задаваць пытанні 1

Задаваць пытанні 1

62 [enam puluh dua]

Asking questions 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
вучыцца belaj-r belajar b-l-j-r ------- belajar 0
Вучні вучацца шмат? A--k---p---jar b-laj-r--a---k? Adakah pelajar belajar banyak? A-a-a- p-l-j-r b-l-j-r b-n-a-? ------------------------------ Adakah pelajar belajar banyak? 0
Не, яны вучацца мала. T---k-----eka belaj-r --d--it. Tidak, mereka belajar sedikit. T-d-k- m-r-k- b-l-j-r s-d-k-t- ------------------------------ Tidak, mereka belajar sedikit. 0
пытаць b---a-ya bertanya b-r-a-y- -------- bertanya 0
Вы часта пытаеце настаўніка? Adaka- -nd--s--a-u--e---ny------d--gu--? Adakah anda selalu bertanya kepada guru? A-a-a- a-d- s-l-l- b-r-a-y- k-p-d- g-r-? ---------------------------------------- Adakah anda selalu bertanya kepada guru? 0
Не, я пытаю яго нячаста. T-d-k,-s----ti-a--sela-u be--a-ya-ke-ad-ny-. Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. T-d-k- s-y- t-d-k s-l-l- b-r-a-y- k-p-d-n-a- -------------------------------------------- Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. 0
адказваць m--j---b menjawab m-n-a-a- -------- menjawab 0
Адказвайце, калі ласка. S-l--j---b. Sila jawab. S-l- j-w-b- ----------- Sila jawab. 0
Я адказваю. S--a -k-- ----b. Saya akan jawab. S-y- a-a- j-w-b- ---------------- Saya akan jawab. 0
працаваць be---ja bekerja b-k-r-a ------- bekerja 0
Ён цяпер працуе? A----h d-a se-a---b-ke--a-s-k-r-ng? Adakah dia sedang bekerja sekarang? A-a-a- d-a s-d-n- b-k-r-a s-k-r-n-? ----------------------------------- Adakah dia sedang bekerja sekarang? 0
Так, ён цяпер працуе. Y-,-----se--n- b---rja. Ya, dia sedang bekerja. Y-, d-a s-d-n- b-k-r-a- ----------------------- Ya, dia sedang bekerja. 0
прыходзіць dat-ng datang d-t-n- ------ datang 0
Вы прыйдзеце? A--ka----d- --an da----? Adakah anda akan datang? A-a-a- a-d- a-a- d-t-n-? ------------------------ Adakah anda akan datang? 0
Так, мы зараз прыйдзем. Ya-----i-ak-n---tan-. Ya, kami akan datang. Y-, k-m- a-a- d-t-n-. --------------------- Ya, kami akan datang. 0
жыць ti----l tinggal t-n-g-l ------- tinggal 0
Вы жывяце ў Берліне? A---ah -n------ggal--- -erl--? Adakah anda tinggal di Berlin? A-a-a- a-d- t-n-g-l d- B-r-i-? ------------------------------ Adakah anda tinggal di Berlin? 0
Так, я жыву ў Берліне. Ya,-say--ting-al ---Berli-. Ya, saya tinggal di Berlin. Y-, s-y- t-n-g-l d- B-r-i-. --------------------------- Ya, saya tinggal di Berlin. 0

Той, хто хоча размаўляць, павінен пісаць!

Вывучаць замежныя мовы не заўсёды проста. Для многіх людзей, якія вывучаюць замежную мову, спачатку асабліва цяжка размаўляць. Многія не адважываюцца вымаўляць сказы на новай мове. Яны баяцца нарабіць памылак. Такім вучням вельмі карысна пісаць. Таму што той, хто хоча добра размаўляць, павінен як мага больш пісаць! Пісьмо дапамагае нам прыстасавацца да новай мовы. Гэта тлумачыцца радам прычын. Пісьмо адрозніваецца ад гаварэння. Гэта больш складаны працэс. Калі мы пішам, мы даўжэй думаем аб тым, якія словы абраць. Дзякуючы гэтаму, наш мозг інтэнсіўней працуе з новай мовай. Падчас пісьма мы таксама больш расслабленыя. Таму што нікто не чакае ад нас хуткага адказу. І, такім чынам, страх перад замежнай мовай паступова праходзіць. Акрамя гэтага, пісьмо спрыяе развіццю творчасці. Мы адчуваем сябе больш свабоднымі і больш забаўляемся з новай мовай. Пісьмо таксама дае нам больш часу, чым гаварэнне. І гэта падтрымлівае нашую памяць! Але найбольшай перавагай пісьма з'яўляецца безасабовая форма. Яна дазваляе нам падрабязна ацаніць сваё валоданне мовай. Мы дакладна бачым ўсё перад сабой. Гэтак мы можам лепш выпраўляць свае памылкі і пры гэтым вучыцца. У прынцыпе, усё роўна, што пісаць на новай мове. Важна рэгулярна складаць пісьмовыя сказы. Той, хто хоча папрактыкавацца ў гэтым, можа знайсці сябра па перапісцы з-за мяжы. Калі-небудзь вы зможаце сустрэцца асабіста. І тады вы пабачыце, што размаўляць вам будзе значна лягчэй.