Размоўнік

be У басейне   »   ms In the swimming pool

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [lima puluh]

In the swimming pool

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Сёння горача. H--i--n--pan-s. Hari ini panas. H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Пойдзем у басейн? M-hu ----i--- -o------n-ng? Mahu pergi ke kolam renang? M-h- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? --------------------------- Mahu pergi ke kolam renang? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? A-a-a--a-ak m----p--g-----en-n-? Adakah awak mahu pergi berenang? A-a-a- a-a- m-h- p-r-i b-r-n-n-? -------------------------------- Adakah awak mahu pergi berenang? 0
У цябе ёсць ручнік? A----- -w-k-mempu---- -ua--? Adakah awak mempunyai tuala? A-a-a- a-a- m-m-u-y-i t-a-a- ---------------------------- Adakah awak mempunyai tuala? 0
У цябе ёсць плаўкі? Ad---h-a--k--emp-ny----e-u-r re---g? Adakah awak mempunyai seluar renang? A-a-a- a-a- m-m-u-y-i s-l-a- r-n-n-? ------------------------------------ Adakah awak mempunyai seluar renang? 0
У цябе ёсць купальнік? Ad-ka----ak -e------i -----an-ma---? Adakah awak mempunyai pakaian mandi? A-a-a- a-a- m-m-u-y-i p-k-i-n m-n-i- ------------------------------------ Adakah awak mempunyai pakaian mandi? 0
Ты ўмееш плаваць? B---h-a- a--- -e-en-n-? Bolehkah awak berenang? B-l-h-a- a-a- b-r-n-n-? ----------------------- Bolehkah awak berenang? 0
Ты ўмееш ныраць? Bolehka- --ak m-n--l-m? Bolehkah awak menyelam? B-l-h-a- a-a- m-n-e-a-? ----------------------- Bolehkah awak menyelam? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? B-l----- a--- t-rjun-ke---la- ai-? Bolehkah awak terjun ke dalam air? B-l-h-a- a-a- t-r-u- k- d-l-m a-r- ---------------------------------- Bolehkah awak terjun ke dalam air? 0
Дзе знаходзіцца душ? Di --na-a----m-at-m-nd-? Di manakah tempat mandi? D- m-n-k-h t-m-a- m-n-i- ------------------------ Di manakah tempat mandi? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? D---a----h---l-k----uk-r p--aian? Di manakah bilik menukar pakaian? D- m-n-k-h b-l-k m-n-k-r p-k-i-n- --------------------------------- Di manakah bilik menukar pakaian? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Di -ana--h----m-n -a----e--ng? Di manakah cermin mata renang? D- m-n-k-h c-r-i- m-t- r-n-n-? ------------------------------ Di manakah cermin mata renang? 0
Тут глыбока? A--k-h -ir-i-- d-la-? Adakah air itu dalam? A-a-a- a-r i-u d-l-m- --------------------- Adakah air itu dalam? 0
Вада чыстая? A-a-a----- itu--ers-h? Adakah air itu bersih? A-a-a- a-r i-u b-r-i-? ---------------------- Adakah air itu bersih? 0
Вада цёплая? Ada-ah-a-r -t---u--? Adakah air itu suam? A-a-a- a-r i-u s-a-? -------------------- Adakah air itu suam? 0
Я замярзаю. Say- -e-ggigi-. Saya menggigil. S-y- m-n-g-g-l- --------------- Saya menggigil. 0
Вада занадта халодная. A-----u-te--a-u sej-k. Air itu terlalu sejuk. A-r i-u t-r-a-u s-j-k- ---------------------- Air itu terlalu sejuk. 0
Я зараз выйду з вады. S-ya-k---ar --r- -----e------. Saya keluar dari air sekarang. S-y- k-l-a- d-r- a-r s-k-r-n-. ------------------------------ Saya keluar dari air sekarang. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.