Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   kn ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

೬೧ [ಅರವತ್ತೊಂದು]

61 [Aravattondu]

ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

[krama saṅkhyegaḷu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Канада Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. ಮೊದ--ೆ- --ಂಗಳ--ಜನವ--. ಮ-ದಲನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜನವರ-. ಮ-ದ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ವ-ಿ- --------------------- ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜನವರಿ. 0
m-d---n--a------ḷu j-na--ri. modalaneya tiṅgaḷu janavari. m-d-l-n-y- t-ṅ-a-u j-n-v-r-. ---------------------------- modalaneya tiṅgaḷu janavari.
Другі месяц – люты. ಎರಡ-ೆ--ತಿಂಗಳು ಫ-ಬ--ವರ-. ಎರಡನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಫ-ಬ-ರವರ-. ಎ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-. ----------------------- ಎರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಫೆಬ್ರವರಿ. 0
E-aḍ--ey------aḷu -h-brav---. Eraḍaneya tiṅgaḷu phebravari. E-a-a-e-a t-ṅ-a-u p-e-r-v-r-. ----------------------------- Eraḍaneya tiṅgaḷu phebravari.
Трэці месяц – сакавік. ಮ---ೆಯ---ಂಗ-----ರ-ಚ್ ಮ-ರನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಮ-ರ-ಚ- ಮ-ರ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಮ-ರ-ಚ- -------------------- ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮಾರ್ಚ್ 0
Mūr--e-a-tiṅ-aḷu -ā-c Mūraneya tiṅgaḷu mārc M-r-n-y- t-ṅ-a-u m-r- --------------------- Mūraneya tiṅgaḷu mārc
Чацвёрты месяц – красавік. ನ-ಲ್-ನ-- ತ-ಂಗ-----್ರ-ಲ್ ನ-ಲ-ಕನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಏಪ-ರ-ಲ- ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಏ-್-ಿ-್ ----------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ತಿಂಗಳು ಏಪ್ರಿಲ್ 0
nā-k-neya -i-g-ḷu-ē--il nālkaneya tiṅgaḷu ēpril n-l-a-e-a t-ṅ-a-u ē-r-l ----------------------- nālkaneya tiṅgaḷu ēpril
Пяты месяц – май. ಐ---ಯ ತಿಂ-ಳು --. ಐದನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಮ-. ಐ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಮ-. ---------------- ಐದನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮೇ. 0
a--an-y--tiṅg-ḷu-m-. aidaneya tiṅgaḷu mē. a-d-n-y- t-ṅ-a-u m-. -------------------- aidaneya tiṅgaḷu mē.
Шосты месяц – чэрвень. ಆರನ-- -ಿಂಗಳ--ಜೂನ್ ಆರನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜ-ನ- ಆ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ನ- ----------------- ಆರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜೂನ್ 0
Ā-a-e-- ti--aḷu -ūn Āraneya tiṅgaḷu jūn Ā-a-e-a t-ṅ-a-u j-n ------------------- Āraneya tiṅgaḷu jūn
Шэсць месяцаў – гэта палова года. ಆ-ು-ತ-------- ಎಂ-ರ- ---- ವರ-ಷ ಆರ- ತ--ಗಳ-ಗಳ- ಎ-ದರ- ಅರ-ಧ ವರ-ಷ ಆ-ು ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಅ-್- ವ-್- ----------------------------- ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಅರ್ಧ ವರ್ಷ 0
ā----i-g---g--u e-d--e-a---a v--ṣa āru tiṅgaḷugaḷu endare ardha varṣa ā-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- a-d-a v-r-a ---------------------------------- āru tiṅgaḷugaḷu endare ardha varṣa
Студзень, люты, сакавік, ಜ---ಿ,---ಬ-ರ--ಿ---ಾರ-ಚ್ ಜನವರ-, ಫ-ಬ-ರವರ-, ಮ-ರ-ಚ- ಜ-ವ-ಿ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-, ಮ-ರ-ಚ- ----------------------- ಜನವರಿ, ಫೆಬ್ರವರಿ, ಮಾರ್ಚ್ 0
j---v-r-, ph-b-avar-,---rc janavari, phebravari, mārc j-n-v-r-, p-e-r-v-r-, m-r- -------------------------- janavari, phebravari, mārc
красавік, май і чэрвень. ಏಪ್---್, -ೇ, --ನ್ ಏಪ-ರ-ಲ-, ಮ-, ಜ-ನ- ಏ-್-ಿ-್- ಮ-, ಜ-ನ- ----------------- ಏಪ್ರಿಲ್, ಮೇ, ಜೂನ್ 0
ēpr-l, -ē,--ūn ēpril, mē, jūn ē-r-l- m-, j-n -------------- ēpril, mē, jūn
Сёмы месяц – ліпень. ಏ-ನೆ----ಂಗಳ- ಜುಲ-. ಏಳನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜ-ಲ-. ಏ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ಲ-. ------------------ ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜುಲೈ. 0
ē-a-e-a---ṅga-- j--a-. ēḷaneya tiṅgaḷu julai. ē-a-e-a t-ṅ-a-u j-l-i- ---------------------- ēḷaneya tiṅgaḷu julai.
Восьмы месяц – жнівень. ಎಂ-ನೆ--ತ--ಗ-ು ಆ----್ ಎ-ಟನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಆಗಸ-ಟ- ಎ-ಟ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಆ-ಸ-ಟ- -------------------- ಎಂಟನೆಯ ತಿಂಗಳು ಆಗಸ್ಟ್ 0
Eṇṭane-- t----ḷ- ā--sṭ Eṇṭaneya tiṅgaḷu āgasṭ E-ṭ-n-y- t-ṅ-a-u ā-a-ṭ ---------------------- Eṇṭaneya tiṅgaḷu āgasṭ
Дзевяты месяц – верасень. ಒ-ಬತ್-ನೆಯ-ತ--ಗಳು---ಪ--ೆಂಬರ್ ಒ-ಬತ-ತನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಸ-ಪ-ಟ--ಬರ- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- --------------------------- ಒಂಬತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
omb-t-a-e-a ti---ḷu--e-ṭ-mbar ombattaneya tiṅgaḷu sepṭembar o-b-t-a-e-a t-ṅ-a-u s-p-e-b-r ----------------------------- ombattaneya tiṅgaḷu sepṭembar
Дзесяты месяц – кастрычнік. ಹ---ನೆಯ ತ---ಳ- ಅ--ಟ-ಬ-್ ಹತ-ತನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಅಕ-ಟ-ಬರ- ಹ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಅ-್-ೋ-ರ- ----------------------- ಹತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಅಕ್ಟೋಬರ್ 0
h-ttan-y-----gaḷ----ṭ--ar hattaneya tiṅgaḷu akṭōbar h-t-a-e-a t-ṅ-a-u a-ṭ-b-r ------------------------- hattaneya tiṅgaḷu akṭōbar
Адзінаццаты месяц – лістапад. ಹನ್ನೊ-ದ-ೆ--ತ-ಂ-ಳು---ೆ---್ ಹನ-ನ--ದನ-ಯ ತ--ಗಳ- ನವ--ಬರ- ಹ-್-ೊ-ದ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ನ-ೆ-ಬ-್ ------------------------- ಹನ್ನೊಂದನೆಯ ತಿಂಗಳು ನವೆಂಬರ್ 0
h---o----ey- -iṅ-aḷ--na---b-r hannondaneya tiṅgaḷu navembar h-n-o-d-n-y- t-ṅ-a-u n-v-m-a- ----------------------------- hannondaneya tiṅgaḷu navembar
Дванаццаты месяц – снежань. ಹನ--ೆ-ಡನೆಯ -ಿಂ-ಳ--ಡ-ಸ-ಂ--್ ಹನ-ನ-ರಡನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಡ-ಸ--ಬರ- ಹ-್-ೆ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- -------------------------- ಹನ್ನೆರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
h----r-ḍane-a--iṅ-a-- ḍise-bar hanneraḍaneya tiṅgaḷu ḍisembar h-n-e-a-a-e-a t-ṅ-a-u ḍ-s-m-a- ------------------------------ hanneraḍaneya tiṅgaḷu ḍisembar
Дванаццаць месяцаў – гэта год. ಹನ್-ೆ--ು---ಂ-ಳು-ಳು----ರೆ -ಂ---ವ---. ಹನ-ನ-ರಡ- ತ--ಗಳ-ಗಳ- ಎ-ದರ- ಒ-ದ- ವರ-ಷ. ಹ-್-ೆ-ಡ- ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಒ-ದ- ವ-್-. ----------------------------------- ಹನ್ನೆರಡು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಒಂದು ವರ್ಷ. 0
ha-n------t--gaḷ--aḷ----da-e----u -a-ṣ-. hanneraḍu tiṅgaḷugaḷu endare ondu varṣa. h-n-e-a-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- o-d- v-r-a- ---------------------------------------- hanneraḍu tiṅgaḷugaḷu endare ondu varṣa.
Ліпень, жнівень, верасень, ಜ--ೈ- -ಗ---್, -ೆ-್-ೆಂ--್ ಜ-ಲ-, ಆಗಸ-ಟ-, ಸ-ಪ-ಟ--ಬರ- ಜ-ಲ-, ಆ-ಸ-ಟ-, ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- ------------------------ ಜುಲೈ, ಆಗಸ್ಟ್, ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
J-lai- ā-as-- se--embar Julai, āgasṭ, sepṭembar J-l-i- ā-a-ṭ- s-p-e-b-r ----------------------- Julai, āgasṭ, sepṭembar
кастрычнік, лістапад і снежань. ಅಕ--ೋಬ-್---ವೆ-ಬ--,--ಿ-ೆ---್ ಅಕ-ಟ-ಬರ-, ನವ--ಬರ-, ಡ-ಸ--ಬರ- ಅ-್-ೋ-ರ-, ನ-ೆ-ಬ-್- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- --------------------------- ಅಕ್ಟೋಬರ್, ನವೆಂಬರ್, ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
a--ō-a-----v--b-r- -i-e-b-r akṭōbar, navembar, ḍisembar a-ṭ-b-r- n-v-m-a-, ḍ-s-m-a- --------------------------- akṭōbar, navembar, ḍisembar

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...