Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   fr Les nombres ordinaux

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [soixante et un]

Les nombres ordinaux

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. Le-pr-mie--moi- -s---an--er. Le premier mois est janvier. L- p-e-i-r m-i- e-t j-n-i-r- ---------------------------- Le premier mois est janvier. 0
Другі месяц – люты. L--d--xi--- -ois--s--fé--i--. Le deuxième mois est février. L- d-u-i-m- m-i- e-t f-v-i-r- ----------------------------- Le deuxième mois est février. 0
Трэці месяц – сакавік. Le -ro---ème mo-s -st---rs. Le troisième mois est mars. L- t-o-s-è-e m-i- e-t m-r-. --------------------------- Le troisième mois est mars. 0
Чацвёрты месяц – красавік. Le qu-triè-e -----e-t a--i-. Le quatrième mois est avril. L- q-a-r-è-e m-i- e-t a-r-l- ---------------------------- Le quatrième mois est avril. 0
Пяты месяц – май. L----nq-i-me -o-s--s- m-i. Le cinquième mois est mai. L- c-n-u-è-e m-i- e-t m-i- -------------------------- Le cinquième mois est mai. 0
Шосты месяц – чэрвень. L- six-è-e-m-i- --t--u--. Le sixième mois est juin. L- s-x-è-e m-i- e-t j-i-. ------------------------- Le sixième mois est juin. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. Il---- --- -ois-da-s-un--d--i--nnée. Il y a six mois dans une demi-année. I- y a s-x m-i- d-n- u-e d-m---n-é-. ------------------------------------ Il y a six mois dans une demi-année. 0
Студзень, люты, сакавік, Janvi-r,--év----,-ma-s, Janvier, février, mars, J-n-i-r- f-v-i-r- m-r-, ----------------------- Janvier, février, mars, 0
красавік, май і чэрвень. a-ri-- m-i--j---. avril, mai, juin. a-r-l- m-i- j-i-. ----------------- avril, mai, juin. 0
Сёмы месяц – ліпень. L--s-p-i-m-----s---- -u--le-. Le septième mois est juillet. L- s-p-i-m- m-i- e-t j-i-l-t- ----------------------------- Le septième mois est juillet. 0
Восьмы месяц – жнівень. Le ----iè-e-m--s-e-- ao--. Le huitième mois est août. L- h-i-i-m- m-i- e-t a-û-. -------------------------- Le huitième mois est août. 0
Дзевяты месяц – верасень. Le -eu-ièm--m-is--st -e-tem-re. Le neuvième mois est septembre. L- n-u-i-m- m-i- e-t s-p-e-b-e- ------------------------------- Le neuvième mois est septembre. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. Le -i-i-me---i- es--oc-o---. Le dixième mois est octobre. L- d-x-è-e m-i- e-t o-t-b-e- ---------------------------- Le dixième mois est octobre. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. Le----iè-e-mois-e-t -ov----e. Le onzième mois est novembre. L- o-z-è-e m-i- e-t n-v-m-r-. ----------------------------- Le onzième mois est novembre. 0
Дванаццаты месяц – снежань. L- douzi--e --is---- dé--m-r-. Le douzième mois est décembre. L- d-u-i-m- m-i- e-t d-c-m-r-. ------------------------------ Le douzième mois est décembre. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. I--y-----uze moi- -ans -ne-a--ée. Il y a douze mois dans une année. I- y a d-u-e m-i- d-n- u-e a-n-e- --------------------------------- Il y a douze mois dans une année. 0
Ліпень, жнівень, верасень, J-i-l-t, aoû-----pte--r-, Juillet, août, septembre, J-i-l-t- a-û-, s-p-e-b-e- ------------------------- Juillet, août, septembre, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. oc--b-e,---vemb----t-d-c-mbr-. octobre, novembre et décembre. o-t-b-e- n-v-m-r- e- d-c-m-r-. ------------------------------ octobre, novembre et décembre. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...