Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   sk Radové číslovky

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [šesťdesiatjeden]

Radové číslovky

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. Prv- --s-ac-j- j--uá-. Prvý mesiac je január. P-v- m-s-a- j- j-n-á-. ---------------------- Prvý mesiac je január. 0
Другі месяц – люты. D-uh- mes--c-------r--r. Druhý mesiac je február. D-u-ý m-s-a- j- f-b-u-r- ------------------------ Druhý mesiac je február. 0
Трэці месяц – сакавік. T-e-í m-s-ac-j----r-c. Tretí mesiac je marec. T-e-í m-s-a- j- m-r-c- ---------------------- Tretí mesiac je marec. 0
Чацвёрты месяц – красавік. Št--tý --s-a- j-----í-. Štvrtý mesiac je apríl. Š-v-t- m-s-a- j- a-r-l- ----------------------- Štvrtý mesiac je apríl. 0
Пяты месяц – май. Piat----s-----e ---. Piaty mesiac je máj. P-a-y m-s-a- j- m-j- -------------------- Piaty mesiac je máj. 0
Шосты месяц – чэрвень. Š-e-ty--es--c-j--j--. Šiesty mesiac je jún. Š-e-t- m-s-a- j- j-n- --------------------- Šiesty mesiac je jún. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. Še-ť --si-cov j----l--o--. Šesť mesiacov je pol roka. Š-s- m-s-a-o- j- p-l r-k-. -------------------------- Šesť mesiacov je pol roka. 0
Студзень, люты, сакавік, J---á----ebr---, -arec, Január, február, marec, J-n-á-, f-b-u-r- m-r-c- ----------------------- Január, február, marec, 0
красавік, май і чэрвень. ap--l,---j-a jún. apríl, máj a jún. a-r-l- m-j a j-n- ----------------- apríl, máj a jún. 0
Сёмы месяц – ліпень. Sie--y--es--c--e---l. Siedmy mesiac je júl. S-e-m- m-s-a- j- j-l- --------------------- Siedmy mesiac je júl. 0
Восьмы месяц – жнівень. Ôs-y -esia--je a--us-. Ôsmy mesiac je august. Ô-m- m-s-a- j- a-g-s-. ---------------------- Ôsmy mesiac je august. 0
Дзевяты месяц – верасень. D---at- -e--ac-j---ep-embe-. Deviaty mesiac je september. D-v-a-y m-s-a- j- s-p-e-b-r- ---------------------------- Deviaty mesiac je september. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. Desi-ty--esi-c-j- -któ--r. Desiaty mesiac je október. D-s-a-y m-s-a- j- o-t-b-r- -------------------------- Desiaty mesiac je október. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. Jeden---y mes--- j-----ember. Jedenásty mesiac je november. J-d-n-s-y m-s-a- j- n-v-m-e-. ----------------------------- Jedenásty mesiac je november. 0
Дванаццаты месяц – снежань. Dv--á--y-me-i-c----de-em-er. Dvanásty mesiac je december. D-a-á-t- m-s-a- j- d-c-m-e-. ---------------------------- Dvanásty mesiac je december. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. Dv--á-- mesia-o- -----de--ro-. Dvanásť mesiacov je jeden rok. D-a-á-ť m-s-a-o- j- j-d-n r-k- ------------------------------ Dvanásť mesiacov je jeden rok. 0
Ліпень, жнівень, верасень, J-l, -ug-s-- sep-e-ber, Júl, august, september, J-l- a-g-s-, s-p-e-b-r- ----------------------- Júl, august, september, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. o-t--er,-----m-er - dec--be-. október, november a december. o-t-b-r- n-v-m-e- a d-c-m-e-. ----------------------------- október, november a december. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...