Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   ro Numere ordinale

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. Pr--- l--- e--- i-------. Prima lună este ianuarie. 0
Другі месяц – люты. A d--- l--- e--- f--------. A doua lună este februarie. 0
Трэці месяц – сакавік. A t---- l--- e--- m-----. A treia lună este martie. 0
Чацвёрты месяц – красавік. A p---- l--- e--- a------. A patra lună este aprilie. 0
Пяты месяц – май. A c----- l--- e--- m--. A cincea lună este mai. 0
Шосты месяц – чэрвень. A ş---- l--- e--- i----. A şasea lună este iunie. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. Şa-- l--- î-------- o j------- d- a-. Şase luni însumează o jumătate de an. 0
Студзень, люты, сакавік, ia------- f--------- m-----, ianuarie, februarie, martie, 0
красавік, май і чэрвень. ap------ m-- ş- i----. aprilie, mai şi iunie. 0
Сёмы месяц – ліпень. A ş----- l--- e--- i----. A şaptea lună este iulie. 0
Восьмы месяц – жнівень. A o--- l--- e--- a-----. A opta lună este august. 0
Дзевяты месяц – верасень. A n--- l--- e--- s---------. A noua lună este septembrie. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. A z---- l--- e--- o--------. A zecea lună este octombrie. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. A u---------- l--- e--- n--------. A unsprezecea lună este noiembrie. 0
Дванаццаты месяц – снежань. A d------------ l--- e--- d--------. A douăsprezecea lună este decembrie. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. Do--------- l--- î-------- u- a-. Doisprezece luni însumează un an. 0
Ліпень, жнівень, верасень, iu---- a------ s---------, iulie, august, septembrie, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. oc-------- n--------- d--------. octombrie, noiembrie, decembrie. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...