Размоўнік

be Час   »   ms The time

8 [восем]

Час

Час

8 [lapan]

The time

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Выбачайце! Maaf--n-s-ya! Maafkan saya! M-a-k-n s-y-! ------------- Maafkan saya! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? Bol-h--- --ya tahu--pukul b-rapa--h s----a--? Bolehkah saya tahu, pukul berapakah sekarang? B-l-h-a- s-y- t-h-, p-k-l b-r-p-k-h s-k-r-n-? --------------------------------------------- Bolehkah saya tahu, pukul berapakah sekarang? 0
Вялікі дзякуй. Te-im--k-sih b--ya--b---ak. Terima kasih banyak-banyak. T-r-m- k-s-h b-n-a---a-y-k- --------------------------- Terima kasih banyak-banyak. 0
Цяпер першая гадзіна. S-d-- p-ku---a-u. Sudah pukul satu. S-d-h p-k-l s-t-. ----------------- Sudah pukul satu. 0
Цяпер другая гадзіна. Su-a- --k-l d-a. Sudah pukul dua. S-d-h p-k-l d-a- ---------------- Sudah pukul dua. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. Su-a---uk----i-a. Sudah pukul tiga. S-d-h p-k-l t-g-. ----------------- Sudah pukul tiga. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. S-d----u-u- e--at. Sudah pukul empat. S-d-h p-k-l e-p-t- ------------------ Sudah pukul empat. 0
Цяпер пятая гадзіна. Suda- p------i--. Sudah pukul lima. S-d-h p-k-l l-m-. ----------------- Sudah pukul lima. 0
Цяпер шостая гадзіна. Su-------ul--n--. Sudah pukul enam. S-d-h p-k-l e-a-. ----------------- Sudah pukul enam. 0
Цяпер сёмая гадзіна. Su----puk-l tu---. Sudah pukul tujuh. S-d-h p-k-l t-j-h- ------------------ Sudah pukul tujuh. 0
Цяпер восьмая гадзіна. Sud-h-p--u- la--n. Sudah pukul lapan. S-d-h p-k-l l-p-n- ------------------ Sudah pukul lapan. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. Sud-h-p---l s--b--an. Sudah pukul sembilan. S-d-h p-k-l s-m-i-a-. --------------------- Sudah pukul sembilan. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. Su-ah p--ul-s--ulu-. Sudah pukul sepuluh. S-d-h p-k-l s-p-l-h- -------------------- Sudah pukul sepuluh. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. S-dah-puku- ----l--. Sudah pukul sebelas. S-d-h p-k-l s-b-l-s- -------------------- Sudah pukul sebelas. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. Sud-- -ukul-d-a belas. Sudah pukul dua belas. S-d-h p-k-l d-a b-l-s- ---------------------- Sudah pukul dua belas. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. S-tu min-t me-pu-y-i--nam -u-uh ---t. Satu minit mempunyai enam puluh saat. S-t- m-n-t m-m-u-y-i e-a- p-l-h s-a-. ------------------------------------- Satu minit mempunyai enam puluh saat. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. S--u---- -em--n-ai--na- --l-h ---it. Satu jam mempunyai enam puluh minit. S-t- j-m m-m-u-y-i e-a- p-l-h m-n-t- ------------------------------------ Satu jam mempunyai enam puluh minit. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. S--- ---i -e-p---a- d-a---luh---p---j-m. Satu hari mempunyai dua puluh empat jam. S-t- h-r- m-m-u-y-i d-a p-l-h e-p-t j-m- ---------------------------------------- Satu hari mempunyai dua puluh empat jam. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.