Размоўнік

be Дні тыдня   »   ms Days of the week

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [sembilan]

Days of the week

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
панядзелак Isn-n Isnin I-n-n ----- Isnin 0
аўторак S-la-a Selasa S-l-s- ------ Selasa 0
серада Rabu Rabu R-b- ---- Rabu 0
чацвер Kha-is Khamis K-a-i- ------ Khamis 0
пятніца J--aat Jumaat J-m-a- ------ Jumaat 0
субота S--tu Sabtu S-b-u ----- Sabtu 0
нядзеля A--d Ahad A-a- ---- Ahad 0
тыдзень m---gu minggu m-n-g- ------ minggu 0
з панядзелка да нядзелі da-i Isn----in----Ah-d dari Isnin hingga Ahad d-r- I-n-n h-n-g- A-a- ---------------------- dari Isnin hingga Ahad 0
Першы дзень – панядзелак. H-ri--e--ama ial-- --ri-I-n--. Hari pertama ialah hari Isnin. H-r- p-r-a-a i-l-h h-r- I-n-n- ------------------------------ Hari pertama ialah hari Isnin. 0
Другі дзень – аўторак. H--i ---u- -al-h -a-i Selas-. Hari kedua ialah hari Selasa. H-r- k-d-a i-l-h h-r- S-l-s-. ----------------------------- Hari kedua ialah hari Selasa. 0
Трэці дзень – серада. Ha-i k-t-ga--a--h --r--Ra--. Hari ketiga ialah hari Rabu. H-r- k-t-g- i-l-h h-r- R-b-. ---------------------------- Hari ketiga ialah hari Rabu. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. H-----eem----ial-h-------ha-i-. Hari keempat ialah hari Khamis. H-r- k-e-p-t i-l-h h-r- K-a-i-. ------------------------------- Hari keempat ialah hari Khamis. 0
Пяты дзень – пятніца. Ha-i-kel--- i-l-h-har- ------. Hari kelima ialah hari Jumaat. H-r- k-l-m- i-l-h h-r- J-m-a-. ------------------------------ Hari kelima ialah hari Jumaat. 0
Шосты дзень – субота. H--i--e--a- -a--h h----S-btu. Hari keenam ialah hari Sabtu. H-r- k-e-a- i-l-h h-r- S-b-u- ----------------------------- Hari keenam ialah hari Sabtu. 0
Сёмы дзень – нядзеля. H--i-k--u-uh-ia----hari-Ahad. Hari ketujuh ialah hari Ahad. H-r- k-t-j-h i-l-h h-r- A-a-. ----------------------------- Hari ketujuh ialah hari Ahad. 0
У тыдні сем дзён. Mi--g--memp---ai t-j-- har-. Minggu mempunyai tujuh hari. M-n-g- m-m-u-y-i t-j-h h-r-. ---------------------------- Minggu mempunyai tujuh hari. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Ki-a-h-nya------j- -i-a --ri. Kita hanya bekerja lima hari. K-t- h-n-a b-k-r-a l-m- h-r-. ----------------------------- Kita hanya bekerja lima hari. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!