Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   bs Redni brojevi

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [šezdeset i jedan]

Redni brojevi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. P-vi---e-e--je -an-ar. Prvi mjesec je januar. P-v- m-e-e- j- j-n-a-. ---------------------- Prvi mjesec je januar. 0
Другі месяц – люты. Dru-i -j--e--je -eb--a-. Drugi mjesec je februar. D-u-i m-e-e- j- f-b-u-r- ------------------------ Drugi mjesec je februar. 0
Трэці месяц – сакавік. T-----m-e-e--j- ma--. Treći mjesec je mart. T-e-i m-e-e- j- m-r-. --------------------- Treći mjesec je mart. 0
Чацвёрты месяц – красавік. Č-t-rti--jesec j- a-ri-. Četvrti mjesec je april. Č-t-r-i m-e-e- j- a-r-l- ------------------------ Četvrti mjesec je april. 0
Пяты месяц – май. Pe---mje-ec--e m--. Peti mjesec je maj. P-t- m-e-e- j- m-j- ------------------- Peti mjesec je maj. 0
Шосты месяц – чэрвень. Še--i-m----c je j-ni. Šesti mjesec je juni. Š-s-i m-e-e- j- j-n-. --------------------- Šesti mjesec je juni. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. Š--t -j-se-- j--p--- -o--ne. Šest mjeseci je pola godine. Š-s- m-e-e-i j- p-l- g-d-n-. ---------------------------- Šest mjeseci je pola godine. 0
Студзень, люты, сакавік, J--u-r,-fe-r-ar,---rt, Januar, februar, mart, J-n-a-, f-b-u-r- m-r-, ---------------------- Januar, februar, mart, 0
красавік, май і чэрвень. apri----a------ni. april, maj i juni. a-r-l- m-j i j-n-. ------------------ april, maj i juni. 0
Сёмы месяц – ліпень. S-dmi m--s-- -e ---i. Sedmi mjesec je juli. S-d-i m-e-e- j- j-l-. --------------------- Sedmi mjesec je juli. 0
Восьмы месяц – жнівень. O-m- ---se---- -v-u--. Osmi mjesec je avgust. O-m- m-e-e- j- a-g-s-. ---------------------- Osmi mjesec je avgust. 0
Дзевяты месяц – верасень. De--ti mjese- je ---t--b--. Deveti mjesec je septembar. D-v-t- m-e-e- j- s-p-e-b-r- --------------------------- Deveti mjesec je septembar. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. Des------es---je-ok-----. Deseti mjesec je oktobar. D-s-t- m-e-e- j- o-t-b-r- ------------------------- Deseti mjesec je oktobar. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. Je-a---st- --e--c j- nov---a-. Jedanaesti mjesec je novembar. J-d-n-e-t- m-e-e- j- n-v-m-a-. ------------------------------ Jedanaesti mjesec je novembar. 0
Дванаццаты месяц – снежань. Dva--e----m--sec ----e-emba-. Dvanaesti mjesec je decembar. D-a-a-s-i m-e-e- j- d-c-m-a-. ----------------------------- Dvanaesti mjesec je decembar. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. D--nae-t-mje--c--j--je-n- --di--. Dvanaest mjeseci je jedna godina. D-a-a-s- m-e-e-i j- j-d-a g-d-n-. --------------------------------- Dvanaest mjeseci je jedna godina. 0
Ліпень, жнівень, верасень, Jul-------st,-s-pte--a-, Juli, avgust, septembar, J-l-, a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------ Juli, avgust, septembar, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. o---ba-- ---emb-r i de-e-b-r. oktobar, novembar i decembar. o-t-b-r- n-v-m-a- i d-c-m-a-. ----------------------------- oktobar, novembar i decembar. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...