Размоўнік

be На дыскатэцы   »   ms In the discotheque

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [empat puluh enam]

In the discotheque

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Ad--ah -e---t -----os-ng? Adakah tempat ini kosong? A-a-a- t-m-a- i-i k-s-n-? ------------------------- Adakah tempat ini kosong? 0
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Bo-e-k-h -a-a d--uk-di sebe-ah--w-k? Bolehkah saya duduk di sebelah awak? B-l-h-a- s-y- d-d-k d- s-b-l-h a-a-? ------------------------------------ Bolehkah saya duduk di sebelah awak? 0
Ахвотна. Su--h-te-t-. Sudah tentu. S-d-h t-n-u- ------------ Sudah tentu. 0
Ці падабаецца Вам музыка? Ad---h-and---uka --z-k--ni? Adakah anda suka muzik ini? A-a-a- a-d- s-k- m-z-k i-i- --------------------------- Adakah anda suka muzik ini? 0
Даволі гучнаватая. S-d-----t--l-l------. Sedikit terlalu kuat. S-d-k-t t-r-a-u k-a-. --------------------- Sedikit terlalu kuat. 0
Але гурт іграе вельмі добра. Te-a-- -umpul-n -t--be-main --nga- b-ik. Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. T-t-p- k-m-u-a- i-u b-r-a-n d-n-a- b-i-. ---------------------------------------- Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. 0
Вы тут часта бываеце? A-a-ah a--- -er-ng--- -i--? Adakah anda sering ke sini? A-a-a- a-d- s-r-n- k- s-n-? --------------------------- Adakah anda sering ke sini? 0
Не, цяпер першы раз. Ti-a-- in--kali pe-tam-. Tidak, ini kali pertama. T-d-k- i-i k-l- p-r-a-a- ------------------------ Tidak, ini kali pertama. 0
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. S-----i-a--pe--ah--e sin-. Saya tidak pernah ke sini. S-y- t-d-k p-r-a- k- s-n-. -------------------------- Saya tidak pernah ke sini. 0
Вы танцуеце? Mahu----a-d--me--ri? Mahukah anda menari? M-h-k-h a-d- m-n-r-? -------------------- Mahukah anda menari? 0
Можа быць, пазней. Mungkin-kem---a-. Mungkin kemudian. M-n-k-n k-m-d-a-. ----------------- Mungkin kemudian. 0
Я не вельмі добра танцую. Saya--ida- -o--h m-nari -----n ---k. Saya tidak boleh menari dengan baik. S-y- t-d-k b-l-h m-n-r- d-n-a- b-i-. ------------------------------------ Saya tidak boleh menari dengan baik. 0
Гэта зусім проста. M-na-i -ga- m-d--. Menari agak mudah. M-n-r- a-a- m-d-h- ------------------ Menari agak mudah. 0
Я Вам пакажу. S-ya ---- t--ju-k-n----a-----da. Saya akan tunjukkan kepada anda. S-y- a-a- t-n-u-k-n k-p-d- a-d-. -------------------------------- Saya akan tunjukkan kepada anda. 0
Не, лепш іншым разам. Tida-, leb-h-bai----i------. Tidak, lebih baik lain kali. T-d-k- l-b-h b-i- l-i- k-l-. ---------------------------- Tidak, lebih baik lain kali. 0
Вы кагосьці чакаеце? A---a------ -ed-n- -enung-u-se-eo--ng? Adakah anda sedang menunggu seseorang? A-a-a- a-d- s-d-n- m-n-n-g- s-s-o-a-g- -------------------------------------- Adakah anda sedang menunggu seseorang? 0
Так, майго сябра. Y-----ya----u-ggu -awa--s---. Ya, saya menunggu kawan saya. Y-, s-y- m-n-n-g- k-w-n s-y-. ----------------------------- Ya, saya menunggu kawan saya. 0
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. I-----a! Itu dia! I-u d-a- -------- Itu dia! 0

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.