Размоўнік

be Злучнікі 2   »   af Voegwoorde 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? Va- w------ a- w--- s- n-- m--- n--? Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
З замужжа? Se---- h--- t----? Sedert haar troue? 0
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Ja- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--. Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. Se---- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--. Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Se---- h---- m----- k--- i- h---- g-------. Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. Se---- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--. Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Калі яна патэлефануе? Wa----- b-- s-? Wanneer bel sy? 0
Падчас паездкі? Ty---- d-- r--? Tydens die rit? 0
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Ja- t----- s- b------. Ja, terwyl sy bestuur. 0
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Sy b-- t----- s- b------. Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Sy k-- t-------- t----- s- s----. Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Sy l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---. Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Я не бачу, калі я без акуляраў. Ek k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--. Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Ek v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--. Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Ek r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--. Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. On- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---. Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. On- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--. Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. On- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--. Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!