Размоўнік

be Злучнікі 2   »   th คำสันธาน 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [เก้าสิบห้า]

gâo-sìp-hâ

คำสันธาน 2

[kam-sǎn-tan]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? เธ-----------------------? เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? 0
tu-------------------------------------itur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai
З замужжа? ตั-------------------? ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? 0
dh------------------------------udhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. ใช- เ---------------- ต---------------น ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน 0
ch------------------------------------------------------------nchâi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. ตั--------------- เ-------------------ย ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย 0
dt--- d--- t-- d----- n---- · t-- m-- t-- n---- è-- l--edtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. ตั-------------------- พ---------------ข ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข 0
dh-----------------------------------------------------------------kdhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. ตั---------------- พ--------------------ย ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย 0
dh----------------------------------------------------------------------ydhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-mee-lôok-pûak-kǎo-gâw-tæ̂p-mâi-bhai-nǎi-luнy
Калі яна патэлефануе? เธ---------------? เธอโทรศัพท์ตอนไหน? 0
tu---------------------itur̶-ton-sàp-dhawn-nǎi
Падчас паездкі? ขณ----------? ขณะขับรถหรือ? 0
ka-------------------ukà-ná-kàp-rót-rěu
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. ใช- ข------------ถ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ 0
ch------------------------------tchâi-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. เธ----------------------ถ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ 0
tu--------------------------------------ttur̶-ton-sàp-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. เธ-------------------------า เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า 0
tu------------------------------------------̂tur̶-doo-ton-tát-kà-ná-têe-tur̶-rêet-pâ
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. เธ---------------------น เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน 0
tu-----------------------------------------ntur̶-fang-plá-ngâyk-ná-têe-tur̶-tam-ngan
Я не бачу, калі я без акуляраў. ผม / ด---- ม---------------- ถ-- ผ- / ด------------น ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น 0
po------------------------------------------------------------------------npǒm-dì-chǎn-mawng-mâi-hěn-à-rai-luнy-tâ-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-wæ̂n
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. ผม / ด---- ไ--------------- ถ---------------ป ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป 0
po-------------------------------------------------------------------ipǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-à-rai-luнy-tât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. ผม / ด---- ไ----------------- ต----- ผ- / ด---- เ------ด ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด 0
po---------------------------------------------------------------------------tpǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-glìn-à-rai-luнy-dhawn-têe-pǒm-dì-chǎn-bhen-wàt
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. เร-------------- ถ-----ก เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก 0
ra-----------------------------------krao-jà-nâng-tǽk-sêe-tâ-fǒn-dhòk
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. เร---------------- ถ----------------่ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ 0
ra-------------------------------------------------------erao-jà-der̶n-tang-râwp-lôk-tâ-rao-tòok-láwt-dha-rêe
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. ถ้--------------------- เ---------------ว ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว 0
ta-----------------------------------------------------otâ-èek-děeo-kǎo-yang-mâi-ma-rao-jà-rêr̶m-tan-kâo

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!