Размоўнік

be Злучнікі 2   »   nn Conjunctions 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? Nå-----tt---o --j-bb-? N-- s----- h- å j----- N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
З замужжа? S-d-- -o v--t---ft? S---- h- v--- g---- S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Ja, -- -a----kje----b- ----n -o-v--- g-ft. J-- h- h-- i---- j---- s---- h- v--- g---- J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. S-d-n--- vart g-f---ha- h---k--e-j-b--. S---- h- v--- g---- h-- h- i---- j----- S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. S-d-n d-i-kj----r-k--r-nd-e- -- -ei--u----eg-. S---- d-- k------ k--------- e- d-- l--------- S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. Sida---ei --r ---n--g-- -e- s-----n --. S---- d-- h-- b---- g-- d-- s------ u-- S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Калі яна патэлефануе? N-r-ri---er -o? N-- r------ h-- N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Падчас паездкі? M-dan ---køy--r? M---- h- k------ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. J---me--- ----ø--e- -il. J-- m---- h- k----- b--- J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Ho-----j-r-me--- h--kø--er-b-l. H- r------ m---- h- k----- b--- H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. H- --r-på----r--yn m-d-n--o st-y--t-y. H- s-- p- f------- m---- h- s---- t--- H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. H- h--rer -- --si-k-med------g-er -ppg---n- s--e. H- h----- p- m----- m---- h- g--- o-------- s---- H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Я не бачу, калі я без акуляраў. E--s-r in-e-ti----------i--j---ar -å-me----i-l-r. E- s-- i-------- n-- e- i---- h-- p- m-- b------- E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Eg-f-rst---i-g--t--g --r mu-ik-e--er -å--øg. E- f------ i-------- n-- m------- e- s- h--- E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. E- -ukt-r----enting --- ---er-f-------. E- l----- i-------- n-- e- e- f-------- E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. Vi -ek-e- d-o-je----s--e--r-gn-r. V- t-- e- d----- v--- d-- r------ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. Vi--il--eise jor-a-ru-dt---s- -- v----- -ot-o. V- v-- r---- j---- r---- v--- v- v--- i l----- V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. V- ---y--er å e-e-vis- -an-ikk-- kjem s---t. V- b------- å e-- v--- h-- i---- k--- s----- V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!