Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. R-i- o-i -ões-- i--s,-k-i- l--alt koo---v. R--- o-- t----- i---- k--- l----- k------- R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. R-ng---------t--tä-n-,-ku----i--lt-täis. R--- o-- t----- t----- k--- l----- t---- R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. Ho--ll oli------i-m-gav, --i---ii--t -all--. H----- o-- t----- m----- k--- l----- k------ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Pojede buď autobusem nebo vlakem. T---u--b --s -uss- -õ- -o-g--a. T- t---- k-- b---- v-- r------- T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. Ta-----b-k-- --na-õ-tu------ho-m- v-r--om---u-. T- t---- k-- t--- õ---- v-- h---- v------------ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. T- e-a- --- --i- võ--h---l---. T- e--- k-- m--- v-- h-------- T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Mluví jak španělsky, tak anglicky. T- --äg-b -i- -----a--a--u- in-li-e --elt. T- r----- n-- h-------- k-- i------ k----- T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. T--on -l-n---nii-M--rid-s k----o-d----. T- o- e----- n-- M------- k-- L-------- T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Zná jak Španělsko, tak Anglii. Ta -un-e---ii---------at kui-I--li-m--d. T- t----- n-- H--------- k-- I---------- T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Je nejen hloupý, ale i líný. T--e---l- -it-e--in-lt -um-l v-id -a l---k. T- e- o-- m---- a----- r---- v--- k- l----- T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Je nejen hezká, ale i inteligentní. T---- o-- ---uü--- -lus--aid--a -nt-ll--e-tn-. T- e- o-- a------- i--- v--- k- i------------- T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. T---i-r--g- a-n-l- sa--a ---- ----r-nts--e--ee-t. T- e- r---- a----- s---- v--- k- p-------- k----- T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. Ma-e--os---mä--i-- e---l-v-rit e-----t-rri. M- e- o--- m------ e- k------- e-- k------- M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. Ma-e- --k- t-nt-id- ----alss- eg- -am-at. M- e- o--- t------- e- v----- e-- s------ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. M--l--e---eeldi -i--ope- eg- ------t. M---- e- m----- e- o---- e-- b------- M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. Mid------emi-i -a -ööta-- -ed- --r-- -aad ----is. M--- k-------- s- t------ s--- v---- s--- v------ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. M-da-v--em sa-t-led- --da vare--s-ad ka ---n-. M--- v---- s- t----- s--- v---- s--- k- m----- M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. M--- ---e-a-- jääd--se- -----mug--amak- ---na---. M--- v------- j-------- s--- m--------- m-------- M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…