Parlør

da Orientering   »   ky Багыт

41 [enogfyrre]

Orientering

Orientering

41 [кырк бир]

41 [кырк бир]

Багыт

Bagıt

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Hvor er turistbureauet? Т-р-с--и---еңс- --йда? Т________ к____ к_____ Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
Tu-i-ttik--e-s--kayd-? T________ k____ k_____ T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Har du et kort over byen til mig? Си-д-------чүн----рд---ка--асы б-рб-? С____ м__ ү___ ш______ к______ б_____ С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
Si--- men üçün ş-a-dın-kar---ı--a---? S____ m__ ü___ ş______ k______ b_____ S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Kan man bestille et hotelværelse her? Б-- --р--н --й-ан----д-- о-у- -э--с-м-------? Б__ ж_____ м____________ о___ э______ б______ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
Bul---r-e---e----kana-----r-n-ee-e--m-----b-? B__ j_____ m____________ o___ e______ b______ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Hvor er den gamle by? Эс-и ш-а- -а---? Э___ ш___ к_____ Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
Es-i-şaar kay-a? E___ ş___ k_____ E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Hvor er domkirken? С--о----йд-? С____ к_____ С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
S--o- -ayda? S____ k_____ S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Hvor er museet? Муз-й-к----? М____ к_____ М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
Muz-- -a--a? M____ k_____ M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Hvor kan man købe frimærker? Мар-а----- к-йда- -а--п -лс--б-л-т? М_________ к_____ с____ а___ б_____ М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
M--kal-r-ı--a--a--s-----a-sa bo---? M_________ k_____ s____ a___ b_____ M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Hvor kan man købe blomster? К--д----үл-са-ы--а-с----лот? К_____ г__ с____ а___ б_____ К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
Kayd-n-gü- s-tı- -ls- b----? K_____ g__ s____ a___ b_____ K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Hvor kan man købe billetter? Б-л-т----- к-йд-н-с-т-- ал-а --ло-? Б_________ к_____ с____ а___ б_____ Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
B-----e-d---a-----s--ıp-al-a--o-ot? B_________ k_____ s____ a___ b_____ B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Hvor er havnen? Пор--к--да? П___ к_____ П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
P------yd-? P___ k_____ P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Hvor er torvet? Ба-ар-ка-д-? Б____ к_____ Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
Ba--- k--da? B____ k_____ B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Hvor er slottet? Сеп-л -а--а? С____ к_____ С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
S-pil-k---a? S____ k_____ S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Hvornår begynder rundvisningen? Ту- -ача----шт---т? Т__ к____ б________ Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
Tur-kaça- --şta---? T__ k____ b________ T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Hvornår slutter rundvisningen? Т-р-кача---үтөт? Т__ к____ б_____ Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
T---k-ç------ö-? T__ k____ b_____ T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Hvor længe varer rundvisningen? Ту----нч-га ---у-ат? Т__ к______ с_______ Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
Tu- ----aga --zu--t? T__ k______ s_______ T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Jeg vil gerne have en guide, der taler tysk. Маг---е--- -и----б----н ги--кере-. М___ н____ т____ б_____ г__ к_____ М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
Ma-a n-mi- ---in----ge--gi---er-k. M___ n____ t____ b_____ g__ k_____ M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Jeg vil gerne have en guide, der taler italiensk. Маг- ит-л--н-а ---лөгө- ги- кере-. М___ и________ с_______ г__ к_____ М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
M-----ta---nç- s-ylö-ön-gid k-rek. M___ i________ s_______ g__ k_____ M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Jeg vil gerne have en guide, der taler fransk. М-га ф-анцу-ча -ү--өг-н--и- -----. М___ ф________ с_______ г__ к_____ М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
M----fra-t-u-ç- s---ö-ö- g-d -er-k. M___ f_________ s_______ g__ k_____ M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -