Parlør

da På hotellet – klager   »   ky In the hotel – Complaints

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [жыйырма сегиз]

28 [jıyırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Meymankanada – Dattanuular]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Ду--иште-ейт. Д-- и-------- Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
D-- ----b--t. D-- i-------- D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ikke noget varm vand. Ыс-- -уу -ок э---. Ы--- с-- ж-- э---- Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
I--k--uu -o- ----. I--- s-- j-- e---- I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Kan I få det repareret? М--у о----- --асы-бы? М--- о----- а-------- М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
Munu -ŋ-o-o-al-sı---? M--- o----- a-------- M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Der er ingen telefon på værelset. Б--м----т-л--о---о-. Б------ т------ ж--- Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
Bölm--ö tele-o- jo-. B------ t------ j--- B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Б--мө-----лев-зор--о-. Б------ т-------- ж--- Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
B-lmö-ö-te---iz-- --k. B------ t-------- j--- B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Værelset har ikke altan. Б-лм--- ба-ко---о-. Б------ б----- ж--- Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Bö---dö ---kon-jok. B------ b----- j--- B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.
Der er for meget larm i værelset. Бө--- --ө--зы-ч-у. Б---- ө-- ы------- Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Bölm---t- ı-ı-çuu. B---- ö-- ı------- B-l-ö ö-ö ı-ı-ç-u- ------------------ Bölmö ötö ızı-çuu.
Værelset er for lille. Бөл-ө --ө к--ине-ей. Б---- ө-- к--------- Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
Böl-- -t- ki---eke-. B---- ö-- k--------- B-l-ö ö-ö k-ç-n-k-y- -------------------- Bölmö ötö kiçinekey.
Værelset er for mørkt. Б-лм- ө---к----г-. Б---- ө-- к------- Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
Bö--ö-ö-ö ka-a--ı. B---- ö-- k------- B-l-ö ö-ö k-r-ŋ-ı- ------------------ Bölmö ötö karaŋgı.
Radiatoren virker ikke. Ж-лы-у- ишт-бе--. Ж------ и-------- Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
Jı-ı-uu işt-b--t. J------ i-------- J-l-t-u i-t-b-y-. ----------------- Jılıtuu iştebeyt.
Airconditioningen virker ikke. Ко--и-ион-р-и-теб-й-. К---------- и-------- К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
K-n-i-s----r--şteb-y-. K----------- i-------- K-n-i-s-o-e- i-t-b-y-. ---------------------- Konditsioner iştebeyt.
Fjernsynet er i stykker. Т-левиз-р ---у-г--. Т-------- б-------- Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
T-----zor b-z---an. T-------- b-------- T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzulgan.
Det kan jeg ikke lide. Мага-бул ж--па--. М--- б-- ж------- М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
M--- --l ja-pay-. M--- b-- j------- M-g- b-l j-k-a-t- ----------------- Maga bul jakpayt.
Det synes jeg er for dyrt. Б-л-мен -чүн-ө-ө ------. Б-- м-- ү--- ө-- к------ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
Bul-m---ü-ün ö-ö----b-t. B-- m-- ü--- ö-- k------ B-l m-n ü-ü- ö-ö k-m-a-. ------------------------ Bul men üçün ötö kımbat.
Har I noget billigere? Сиз-е -рз-н--аа-ы--ар-ы? С---- а---------- б----- С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
Sizd- a--------gı --r--? S---- a---------- b----- S-z-e a-z-n-r-a-ı b-r-ı- ------------------------ Sizde arzanıraagı barbı?
Er der et vandrerhjem i nærheden? Ж-к-- же-д- -аш-ар----а-а--сы-бар-ы? Ж---- ж---- ж----- ж--------- б----- Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
J--ın----d- j-şta--j--a---as---a--ı? J---- j---- j----- j--------- b----- J-k-n j-r-e j-ş-a- j-t-k-n-s- b-r-ı- ------------------------------------ Jakın jerde jaştar jatakanası barbı?
Er der et pensionat i nærheden? Ж---н--е--е-па-с-он---б-р--? Ж---- ж---- п-------- б----- Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Jak-- j---e -a--i--a--barbı? J---- j---- p-------- b----- J-k-n j-r-e p-n-i-n-t b-r-ı- ---------------------------- Jakın jerde pansionat barbı?
Er der en restaurant i nærheden? Ж-к----е-д- ---то-ан --рб-? Ж---- ж---- р------- б----- Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Ja--n ----e r--tor-n ba-b-? J---- j---- r------- b----- J-k-n j-r-e r-s-o-a- b-r-ı- --------------------------- Jakın jerde restoran barbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -