Frazlibro

eo Personoj   »   sq Persona

1 [unu]

Personoj

Personoj

1 [njё]

Persona

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
mi u-ё u__ u-ё --- unё 0
mi kaj vi u-ё dhe--i u__ d__ t_ u-ё d-e t- ---------- unё dhe ti 0
ambaŭ ni n- t- dy n_ t_ d_ n- t- d- -------- ne tё dy 0
li a- a_ a- -- ai 0
li kaj ŝi a- dhe---o a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
ambaŭ ili ata-t--dy a__ t_ d_ a-a t- d- --------- ata tё dy 0
la viro bur-i b____ b-r-i ----- burri 0
la virino g--a-a g_____ g-u-j- ------ gruaja 0
la infano fё--ja f_____ f-m-j- ------ fёmija 0
familio n-ё-fami-je n__ f______ n-ё f-m-l-e ----------- njё familje 0
mia familio fam--ja i-e f______ i__ f-m-l-a i-e ----------- familja ime 0
Mia familio estas ĉi-tie. Famil-- --------ё-k---. F______ i__ ё____ k____ F-m-l-a i-e ё-h-ё k-t-. ----------------------- Familja ime ёshtё kёtu. 0
Mi estas ĉi-tie. U-ё---m -ёt-. U__ j__ k____ U-ё j-m k-t-. ------------- Unё jam kёtu. 0
Vi estas ĉi-tie. Ti je -ёt-. T_ j_ k____ T- j- k-t-. ----------- Ti je kёtu. 0
Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. A-----t---ёt- -he ----ёshtё--ё--. A_ ё____ k___ d__ a__ ё____ k____ A- ё-h-ё k-t- d-e a-o ё-h-ё k-t-. --------------------------------- Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. 0
Ni estas ĉi-tie. Ne je-i -ё--. N_ j___ k____ N- j-m- k-t-. ------------- Ne jemi kёtu. 0
Vi estas ĉi-tie. Ju-jen------. J_ j___ k____ J- j-n- k-t-. ------------- Ju jeni kёtu. 0
Ili ĉiuj estas ĉi-tie. A------ё t- gji-hё -ё-u. A__ j___ t_ g_____ k____ A-a j-n- t- g-i-h- k-t-. ------------------------ Ata janё tё gjithё kёtu. 0

La fremdaj lingvoj kontraŭ Alzheimer

Kiu volus resti mense mallaca, tiu devus lerni fremdajn lingvojn. La lingvaj konoj povas protekti kontraŭ la demenco. Tion pruvis pluraj sciencaj studoj. La aĝo de la lernantoj ludas tie neniun rolon. Nur gravas ke la cerbon oni regule trejnu. Lerni vortojn aktivigas diversajn cerbajn areojn. Tiuj regionoj kontrolas gravajn kognajn procezojn. La plurlingvuloj estas tial pli atentemaj. Ili ankaŭ pli bone povas koncentriĝi. Sed la plurlingveco havas pliajn avantaĝojn. La plurlingvaj homoj povas pli bone decidiĝi. Ili pli rapide decidiĝas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ilia cerbo lernis elekti. Ĝi ĉiam konas almenaŭ du terminojn por unu afero. Ĉiu el tiuj terminoj reprezentas eblan opcion. La multlingvuloj devas do konstante fari decidojn. Ilia cerbo estas trejnita por elekti el pluraj aferoj. Kaj tiu trejnado ne nur stimulas la parolcerbareon. Multaj areoj en la cerbo profitas el la multlingveco. La lingvaj konoj tiurilate signifas ankaŭ pli bonan kognan kontrolon. Kompreneble la demencon ne povas malhelpi la lingvaj konoj. Sed la malsano progresas pli malrapide ĉe la plurlingvuloj. Kaj ŝajnas ke ilia cerbo pli bone povas kompensi ĝiajn sekvojn. La simptomoj de la demenco ĉe la lernantoj manifestiĝas en pli malforta formo. Ili pli malofte konfuziĝas kaj forgesemas. Lerni lingvojn profitas do tiom al la maljunuloj kiom al la junuloj. Kaj ĉiu lingvo plifaciligas la lernon de nova lingvo. Anstataŭ kuraciloj ni do prenu vortaron!