Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
Pardonu min! Mё --lni! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Ĉu vi povas helpi min? A -u-------- -----oni? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Kie estas bona restoracio apude? K---do---- --o-jё---s---a-t-i -ir--k-tu? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Ĉeangule iru maldekstren. Ecni m-j--s,--ё-qosh-. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. E------s-a- --k dr---. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. Ec-i----ta- 10- me--- d-a----s. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. Mun- t--me--ni-dh- --tobusin. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. Mun- -ё --rrn--dh- t-----j--. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. M-nd -----h----- -----brapa--ej-. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? S--mun--tё s---- nё---a--u-? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Transiru la ponton! K-lo-i-u--n! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Traveturu la tunelon! Ka--ni ---elin! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. Udh---n- --r---e-se--f-ri-i---etё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. K--e-un--pa---j-nё -r-g-- - p--ё djat--a-. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Udhёt--i -asta- -rej--d-r- ---k-yqё-i-- tj-tёr. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? Mё ---ni--si -und-t---h--j-nё -e--p-rt? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. Mё--i---m-r-n- m-t--n-. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. Ud------ d--i--e ---c-o-i - -undit. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…