Frazlibro

eo Semajntagoj   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto maratio Ludu Pli
la lundo सो-वार सो___ स-म-ा- ------ सोमवार 0
s--a--ra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
la mardo म-----र मं____ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m---aḷ----a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
la merkredo ब--व-र बु___ ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
bu--a-ā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
la ĵaŭdo गुरुव-र गु___ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g---v--a g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
la vendredo श---र--र शु____ श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
ś--r----a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
la sabato श----र श___ श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śan-v--a ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
la dimanĉo र-िव-र र___ र-ि-ा- ------ रविवार 0
r-v--ā-a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
la semajno आ-वडा आ___ आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā--a-a-ā ā_______ ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
de lundo ĝis dimanĉo स-म-ा-पास-न-र-िवा-पर---त सो______ र_______ स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sō---ār-pās-na--a-i-----a--a-ta s_____________ r_______________ s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
La unua tago estas lundo. प-ि-ा द----आ-े स-----. प__ दि__ आ_ सो____ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
pahilā---va---ā-- s-m----a. p_____ d_____ ā__ s________ p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
La dua tago estas mardo. द-स-ा द--- आहे मं-ळवार. दु__ दि__ आ_ मं_____ द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Du---ā-d--asa-āhē -aṅ-aḷa----. D_____ d_____ ā__ m___________ D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
La tria tago estas merkredo. त---ा---व- आ----ुध--र. ति__ दि__ आ_ बु____ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Ti-a-ā -iva---ā-- bu---v--a. T_____ d_____ ā__ b_________ T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
La kvara tago estas ĵaŭdo. च-थ--दि-- आ-े -ु-----. चौ_ दि__ आ_ गु____ च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
C--t-ā------- ā---g--uv-ra. C_____ d_____ ā__ g________ C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
La kvina tago estas vendredo. प-चव--------ह- श--्रव--. पा__ दि__ आ_ शु_____ प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P-c--- --vasa---ē śu--a----. P_____ d_____ ā__ ś_________ P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
La sesa tago estas sabato. स--वा ---स --े-शनि--र. स__ दि__ आ_ श____ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sa--v---ivas- ā-ē----iv--a. S_____ d_____ ā__ ś________ S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
La sepa tago estas dimanĉo. सातव- दिवस आहे रविवार. सा__ दि__ आ_ र____ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
S-tavā d-v-sa-āhē ----v-r-. S_____ d_____ ā__ r________ S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
La semajno havas sep tagojn. सप्त---त-स-त -ि--------. स____ सा_ दि__ अ____ स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sap--hā----ā-a --vas--as---t-. S________ s___ d_____ a_______ S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Ni laboras nur kvin tagojn. आ--ही-फक्त-----दिव- क-म-क-तो. आ__ फ__ पा_ दि__ का_ क___ आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Āmh- --a-t-----------sa -ām----ratō. Ā___ p_____ p___ d_____ k___ k______ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!